Enlaces Institucionales
Portal de educación Directorio de Centros Recursos Educativos Calendario
Italiano » Contenidos por Niveles
Italiano
Anexo Específico de Contenidos por Niveles

4.- CONTENIDOS

4.1.- NIVEL BÁSICO
4.1.1 PRIMER CURSO NIVEL BÁSICO
4.1.1.1. CONTENIDOS FUNCIONALES
4.1.1.2. CONTENIDOS TEMÁTICOS
4.1.1.3. CONTENIDOS LINGÜÍSTICOS

4.1.2. SEGUNDO CURSO NIVEL BÁSICO
4.1.2.1. CONTENIDOS FUNCIONALES
4.1.2.2. CONTENIDOS TEMÁTICOS
4.1.2.3. CONTENIDOS LINGÜÍSTICOS

4.2.- NIVEL INTERMEDIO
4.2.1 PRIMER CURSO NIVEL INTERMEDIO
4.2.1.1. CONTENIDOS FUNCIONALES
4.2.1.2. CONTENIDOS TEMÁTICOS
4.2.1.3. CONTENIDOS LINGÜÍSTICOS

4.2.2. SEGUNDO CURSO NIVEL INTERMEDIO
4.2.2.1. CONTENIDOS FUNCIONALES
4.2.2.2. CONTENIDOS TEMÁTICOS
4.2.2.3. CONTENIDOS LINGÜÍSTICOS

4.3.- NIVEL AVANZADO
4.3.1 PRIMER CURSO NIVEL AVANZADO
4.3.1.1. CONTENIDOS FUNCIONALES
4.3.1.2. CONTENIDOS TEMÁTICOS
4.3.1.3. CONTENIDOS LINGÜÍSTICOS

4.3.2. SEGUNDO CURSO NIVEL AVANZADO
4.3.2.1. CONTENIDOS FUNCIONALES
4.3.2.2. CONTENIDOS TEMÁTICOS
4.3.2.3. CONTENIDOS LINGÜÍSTICOS

4.4.- ITALIANO APLICADO AL CANTO
4.4.1. PRIMER CURSO
4.4.1.1. OBJETIVOS
4.4.1.2. CONTENIDOS

4.4.2. SEGUNDO CURSO

4.4.1.1. OBJETIVOS
4.4.1.2. CONTENIDOS
4.4.3. METODOLOGÍA
4.4.4. RECURSOS DIDÁCTICOS
4.4.5. EVALUACIÓN
4.4.6. ACTIVIDADES EXTRAESCOLARES
4.4.7. BIBLIOGRAFÍA

4.- CONTENIDOS DE LOS CURSOS
4.1.- NIVEL BÁSICO
4.1.1. PRIMER CURSO NIVEL BÁSICO
4.1.1.1. CONTENIDOS FUNCIONALES
Las siguientes funciones y propósitos comunicativos ya han aparecido en el punto de “Actividades comunicativas”, en las actividades concretas de comprensión y expresión y con las restricciones propias de un primer curso del nivel básico. La puesta en práctica de estas funciones no conlleva el análisis de todas las estructuras gramaticales implícitas, y en muchos casos se pueden llevar a cabo simplemente con la apropiación de frases adecuadas para ello. En general, las funciones aparecen aquí formuladas con verbos de expresión, pero ha de entenderse incluida la comprensión.
Usos sociales de la lengua
· Saludar, responder al saludo y despedirse, presentarse o presentar a alguien, dirigirse a alguien, pedir disculpas, agradecer, felicitar; responder y reaccionar en todos esos casos.
· Interesarse por personas, reaccionar ante una información con expresiones de interés, sorpresa, alegría, pena, rechazo.
Control de la comunicación
· Señalar que no se entiende o preguntar si se ha entendido, repetir o solicitar repetición o aclaración, deletrear y solicitar que se deletree algo, pedir a alguien que hable más despacio, preguntar por una palabra o su pronunciación, o por una expresión que no se conoce o que se ha olvidado.
· Pedir confirmación de una hipótesis.
Información general
· Pedir, dar información sobre datos personales (nombre, residencia, número de teléfono, profesión, estudios parentesco / relación).
· Pedir, dar información sobre lugares, horarios, fechas, precios, cantidades y actividades.
· Preguntar y expresar si existe algo. Expresar ignorancia u olvido.
· Indicar posesión.
· Describir personas, objetos y lugares.
· Expresar dónde y cuándo ocurre algo.
· Referirse a acciones habituales o del momento presente.
· Referirse a acciones y situaciones del pasado.
· Referirse a planes y proyectos.
Opiniones y valoraciones
· Expresar intereses y gustos (y contrarios).
· Afirmar y negar algo.
· Mostrar acuerdo y satisfacción (y contrarios).
· Expresar y pedir opiniones sobre alguien o algo.
· Justificar una opinión o una actividad (causas y finalidades).
· Valorar un hecho (fácil, posible).
· Preguntar y expresar conocimiento o desconocimiento, seguridad o inseguridad.
· Comparar gustos, personas, objetos, lugares.
Estados de salud, sensaciones y sentimientos
• Expresar estado de salud, mejoría o empeoramiento.
• Expresar sensaciones físicas y estados de ánimo.
• Reaccionar adecuadamente ante las expresiones de los demás.
Petición de instrucciones y sugerencias
• Pedir y ofrecer ayuda, objetos y servicios.
• Sugerir una actividad.
• Invitar.
• Aceptar, excusarse y rechazar.
• Dar consejos e instrucciones.
• Expresar deseos y necesidad.
• Expresar imposibilidad, obligación de hacer algo.
• Pedir, conceder y denegar permiso.
• Concertar una cita.
Organización del discurso
• Dirigirse a alguien, pedir la palabra.
• Reaccionar y cooperar en la interacción.
• Reconocer y adaptarse a la organización de las interacciones y textos del nivel.
• Organizar la información de forma básica.
• Enmarcar el mensaje.
• Relacionar las partes del discurso (enumeración, unión, separación).

4.1.1.2. CONTENIDOS TEMÁTICOS
Aspectos socioculturales, temas: El Marco europeo de referencia para las lenguas recoge algunos aspectos y temas, donde se reflejan particularmente las características distintivas de cada sociedad en los diferentes ámbitos de acción (personal, público, profesional y educativo). Se ofrece a continuación un posible desarrollo de esos temas para el curso Básico 1:
Conocerse. Presentar/se, identificar, preguntar y dar datos. Nombres, apellidos, procedencia, dirección postal y de correo electrónico. Número de teléfono (datos reales o virtuales). Saludos. Descripción básica de rasgos físicos y de carácter.
La clase. Trabajar en la nueva lengua, controlar el lenguaje de la clase. Discurso de la clase: frases de todos los días. Formas de trabajo. Materiales para trabajar.
Recursos para trabajar “en autonomía”.
El aprendizaje: lengua y comunicación. Activar conocimientos y expresar intereses. ¿Qué sabemos de la nueva lengua y cultura?.
Intereses: para qué y cómo queremos aprender esta lengua.
Relaciones, conocerse mejor. Describir formas de ser, actividades y gustos.
Compañeros de clase y de trabajo. Familia, amigos. Tratamiento y formas de interaccionar.
Compras. Expresar cantidades, precios, colores, preferencias, acuerdo /
desacuerdo, comparación. Las tiendas, centros comerciales. Compras y regalos.
Nuestras cosas: objetos de todos los días.
Alimentación. Describir, sugerir, expresar gustos, comparar y valorar. Comidas
habituales en el país. Horarios. Locales para comer y beber. Menú. Platos típicos.
Actividades cotidianas. Hablar de acciones cotidianas, decir las horas, proponer actividades, concertar una cita. Enumerar acciones realizadas. Costumbres.
Actividades de fin de semana. Vacaciones (¿Qué hemos hecho? / ¿Qué vamos a hacer?)
Fiestas. Expresar cuándo y dónde ocurre algo, invitar, felicitar. Celebraciones.
Fiesta en clase. Aspectos de la celebración
Alojamiento. Localizar sitios y objetos, describir espacios. Casas, residencias, hoteles. Partes y elementos de las casas.
Educación y profesiones. Expresar preferencias. Denominar estudios y profesiones, enumerar y explicar tareas. Estudios elegidos. Salidas profesionales. Profesiones de los alumnos (actuales o posibles). Contraste con los otros países. 
Viajes o visitas (reales o virtuales). Localizar, preparar una ruta, indicar direcciones. Describir y comentar. Países, ciudades, sitios importantes. Gente.
Tiempo libre y ocio: Expresar gustos y preferencias, describir actividades, elegir y justificar. Sitios de ocio. Programas, asociaciones. Juegos, música, deporte, baile, cultura…
Bienes y servicios: Pedir información. Enumerar, localizar, realizar gestiones.
Puntos de información. Oficinas de turismo. Transportes. Bancos. Agencias.
Salud. Expresar estados físicos y dolencias, describir síntomas, aconsejar. Estar en forma, vida sana. Centros de salud; consulta. Una gripe (u otra enfermedad).
Clima y medio ambiente. Describir imágenes o lugares, expresar sensaciones, comparar, hablar del futuro. El clima en diferentes épocas y países. Cambios en la naturaleza.
Ciencia y tecnología. Dar instrucciones, decir para qué sirve, presentar a un personaje. Utilización de aparatos y programas (teléfonos, televisión, MP3, ordenador…). Científicos de los dos países.
El país, una ciudad. Localizar e identificar sitios, describir y ofrecer datos relevantes. Localización, descripción, sitios interesantes, servicios, manifestaciones culturales.
Dimensión intercultural
El acercamiento a otra sociedad y a otra cultura conlleva el reconocimiento de diferencias entre la propia sociedad y cultura y otras. Una postura de apertura - frente a la de etnocentrismo-permite comprender la nueva realidad, enriquecerse con ella, además de constituir un “filtro afectivo” que facilita el aprendizaje de la lengua. En ese contraste, es importante que, además de familiarizarse con la información propia de cada tema, se posibilite la comprensión de los valores o “creencias” y de los comportamientos que entrañan aspectos socioculturales, como las relaciones sociales, los saludos, la distancia física, los gestos, la edad, la familia, los regalos, los ofrecimientos, los horarios, el dinero, las fiestas, el ocio, la casa, la cortesía, los rituales, etc. En todos esos aspectos subyacen formas diferentes de pensar la realidad, que implican conductas concretas y exponentes lingüísticos apropiados. Este acercamiento es propio, también, de cada idioma, y deberá ser tenido en cuenta desde cada departamento al concretar en clase los aspectos socioculturales arriba mencionados.
Nivel de desarrollo de la competencia sociolingüística La dimensión social del uso de la lengua conlleva la comprensión y puesta en práctica de destrezas y conocimientos específicos -sociales y lingüísticos - referidos a:
A. El comportamiento en las relaciones sociales: grados de formalidad / informalidad, distancia / cercanía, jerarquía.
B. El uso de la lengua estándar y las variantes propias de cada situación, grupo, lugar, registro y estilo.
C. La comprensión de los exponentes alusivos a referentes culturales (citas, refranes, dobles sentidos, tradiciones, comportamientos rituales).
En el curso Básico 1 se realiza un primer acercamiento al desarrollo de esta competencia:
A. Relaciones sociales: formalidad / informalidad
• En los contactos sociales frecuentes, reconocer y utilizar las fórmulas de trato más habituales para saludar, despedirse, dirigirse a alguien, pedir una información, agradecer, disculparse, pedir permiso, interesarse por personas, responder a un ofrecimiento…
• Reconocer y utilizar las formas de tratamiento más usuales.
• Reaccionar en los intercambios utilizando los recursos y señales de interés más usuales.
• Utilizar con adecuación las fórmulas o frases tópicas de las situaciones cotidianas.
• Comparar y valorar las diferencias interculturales en las relaciones sociales.
B. Lengua estándar y variantes
• Utilizar, en general, un registro de lengua estándar básico pero cuidado.
• Diferenciar una situación formal de una informal y adaptar la forma de interactuar y el registro a lo que es habitual en esa lengua y cultura.
• Reconocer las diferencias básicas entre la lengua oral y la lengua escrita, dentro de un registro estándar.
C. Referentes culturales
• Conocer el doble sentido en algunas expresiones muy frecuentes.
• Captar el valor exacto / relativo de las expresiones de tiempo más utilizadas.
• Interesarse por conocer aspectos y exponentes que resulten ofensivos o sean tabúes en la otra cultura.
• Reconocer el significado de algunas expresiones o dichos muy utilizados.

4.1.1.3. CONTENIDOS LINGÜÍSTICOS:
Gramática, discurso, léxico y semántica, fonología y ortografía.
Los recursos marcados en negrita a continuación se impartirán durante el 2º cuatrimestre.
Los recursos lingüísticos que se detallan en este apartado no forman el currículo, ni se sostienen por sí mismos en un enfoque comunicativo; son los que se consideran suficientes para llevar a cabo las actividades comunicativas previstas para el curso Básico 1 y han de leerse y programarse no separadamente, sino en función de esas actividades. Sin excluir las conceptualizaciones propias del proceso de aprendizaje, no se trata de llevar a los alumnos a una reflexión metalingüística o a un aprendizaje meramente formal, sino a un uso contextualizado e integrado de esos recursos. La nomenclatura gramatical que se utilice en clase será la imprescindible y lo más clarificadora posible.
GRAMÁTICA
Oración
- Concordancia sujeto-verbo, sujeto-verbo-atributo.
- Oraciones declarativas afirmativas y negativas. Uso de no / non.
- Oraciones interrogativas sin y con partículas (che, cosa, quale, quanto, quando, dove, come, chi, perché).

- Orden de los elementos. Posición de non en las oraciones negativas.
- Oraciones exclamativas. Interjecciones más usuales.
- Elipsis de elementos.
Nombres y adjetivos
- Formación del género y número de nombres y adjetivos: uso general.
- Femeninos y plurales irregulares de uso más frecuente.
- Concordancia nombre y adjetivos, artículos y otros determinantes.
- Gradación de las cualidades (molto + adjetivo, -issimo).
- Tutto: adjetivo y pronombres.
Determinantes
- Artículos determinados e indeterminados. Género y número. Concordancia con el nombre. Presencia/ausencia del artículo: usos contrastivos frecuentes. Artículo partitivo (del, dello, ecc): un po´di, alcuni/-e, qualche.
- Posesivos. Formas y usos. Los posesivos y los nombres de parentesco. Otros usos contrastivos frecuentes.
- Demostrativos. Formas y usos en relación con el espacio (questo / quello).
- Indefinidos de uso frecuente (tutto, poco, molto, tanto, troppo, qualche, alcuni / e).
- Numerales cardinales y ordinales (hasta decimo). Uso de mille / mila. Las
unidades de medida precedidas por los numerales: etto, chilo, grammo, litro.
Pronombres
- Pronombres personales sujeto. Formas y uso. Presencia / ausencia del pronombre.
- Oposición tu / lei y concordancia verbal.
- Pronombres personales complemento: formas átonas (reflexivas y complemento directo) y tónicas (complementos circunstanciales).
- Pronombres de complemento indirecto con expresiones de gustos y preferencias. Contraste con el español en la supresión del doble pronombre (a me piace).
- Formas pronominales de demostrativos, posesivos, indefinidos más frecuentes, interrogativos y exclamativos.
- Pronombres relativos: che.
- Pronombre Ne (valor locativo y valor partitivo con presente de indicativo)
- Introducción a Partícula Ci (valor locativo con verbo en presente).
Verbos
- Presente de indicativo de los verbos regulares e irregulares más usados de las tres conjugaciones.
- Pretérito perfecto de indicativo. Uso de los auxiliares avere / essere. El participio pasado: formas regulares e irregulares más frecuentes.
- Imperativo: formas afirmativas y negativas utilizadas en las funciones más usuales (llamar la atención, dar instrucciones: senti, non andare, scusi).
- Condicional simple: formas de cortesía más habituales en la expresión de deseo (mi piacerebbe) y en las peticiones (vorrei).
- Infinitivo. Usos con verbos modales. Las perífrasis cominciare a + infinitivo, finire di + infinitivo.

- Gerundio simple: construcción stare + gerundio.
- Verbo esserci (c´è / ci sono).
- Futuro con expresión de tiempo + presente (domani vado).
- Verbo avere con ci + pronombre (ce l´ho, ce l´hai).
Adverbios
- Adverbios: de modo (bene, male) y otros en –mente; de tiempo; de frecuencia; de cantidad; de lugar. Afirmación y negación.
- Gradación básica del adverbio (molto vicino, più tardi).
Enlaces
- Preposiciones simples. Usos frecuentes de a, in, da, di, fra, tra, per, con, su.
Algunos usos contrastivos con el español. Las preposiciones con / senza (con lo zucchero / senza sale).
- Contracciones: preposiciones a, in, da, di, su + artículo determinado.
- Conjunciones y enlaces de uso frecuente (e, ma, o, perché, però, allora).

DISCURSO
- Marcadores del discurso para dirigirse a alguien, introducir el tema, cooperar, reaccionar e interaccionar, pedir ayuda, hablar por teléfono (buongiorno, ciao, pronto!, capisci / capito, no, d’accordo, sì, ah, allora, ma).
- Uso del artículo determinado para nombres presentados.
- Uso de los pronombres con referente claro.
- Concordancia básica de los tiempos verbales en el discurso.
- Cortesía: tratamiento.
- Elipsis de los elementos conocidos: del sujeto (Marina si alza, poi si veste) del verbo (lui abita a Roma, io a Madrid); de ambos en las respuestas (Quanti fratelli hai? Due).
- Marcadores para ordenar el discurso, para tomar la palabra (e), para ceder el turno de palabra (e tu?).
- Recursos para contextualizar en el espacio y en el tiempo.
- Conectores más frecuentes. (Ver “Enlaces”).
- Entonación y puntuación discursiva básicas.

LÉXICO Y SEMÁNTICA
- Exponentes frecuentes para las funciones que se trabajan.
- Vocabulario usual de las situaciones y temas trabajados.
- Palabras frecuentes con género o número diferente en relación con el español (il latte, il conto, la domenica).
- Falsos amigos (largo, burro, salire, andare, cibo, palazzo, abitazione).
- Las expresiones fijas.
- Familias de palabras y valor de los afijos más frecuentes (-ore,-essa,-aio).
- Sinónimos y antónimos más usuales. Campos asociativos de los temas trabajados.
- Diminutivos más usuales (sorellina, fratellino, piccolino).

FONOLOGÍA Y ORTOGRAFÍA
- Reconocimiento y producción de los fonemas vocálicos y consonánticos.
- Fonemas que presentan mayor dificultad para los alumnos (/dz/, /ts/, /d /, / t /, /  /, / l /, / ŋ /, /s/, /z/). Las consonantes dobles; oposición b / v.

- El alfabeto. El sistema gráfico. Correspondencia entre fonemas y letras.
- Insistencia en la transcripción de los fonemas /k/, /g/, /d/, /t/ (chiaro, amiche, quando, alberghi, belghe, giallo, giovedì, amici, cena).
- Los digramas y trigramas: gn, gl + i, sc, ci + a / o / u, gi + a / o / u, gh + e /i, ch + e /i, sci + a / o / u, gli + a / o / u.
- Reconocimiento de las sílabas tónicas (insistencia en las esdrújulas).
- La entonación para las funciones comunicativas trabajadas.
- División de las palabras en sílabas.
- La puntuación. Signos exclamativos e interrogativos sólo de cierre.

4.1.2. SEGUNDO CURSO NIVEL BÁSICO

4.1.2.1. CONTENIDOS FUNCIONALES
En general, las funciones se formulan con verbos de expresión, pero ha de entenderse también incluida la comprensión. En el segundo curso se retoman las funciones previstas para el primero, utilizadas ahora con un repertorio más amplio de recursos, y se añaden otras nuevas, propias de un mayor contacto con la lengua y cultura metas.
Usos sociales de la lengua
• Saludar y despedirse –también por teléfono-, presentarse presentar a alguien y reaccionar al ser presentado, dirigirse a alguien, pedir permiso, excusarse y pedir disculpas, agradecer, felicitar.
• Ofrecer, aceptar y rechazar.
• Interesarse por personas, reaccionar ante una información o un relato con expresiones de interés, sorpresa, alegría, pena.
• Otros usos sociales habituales: regalar, elogiar, invitar, felicitar, brindar, dar la bienvenida, expresar buenos deseos y sentimientos en determinados acontecimientos y reaccionar en esas situaciones.
Control de la comunicación
• Señalar que no se entiende o preguntar si se ha entendido, repetir o solicitar repetición o aclaración, deletrear y pedir que se deletree, pedir que se hable más despacio, preguntar por una palabra o expresión que no se conoce o que se ha olvidado.
• Señalar si se sigue una intervención y pedir aclaraciones.
• Explicar o traducir una palabra para ayudar a alguien que no ha entendido.
Información general
• Pedir y dar información sobre personas (residencia, número de teléfono,
profesión, estudios, parentesco / relación).
• Pedir y dar información sobre lugares, horarios, cantidades, precios, fechas,
objetos y actividades.
• Identificar personas, objetos y lugares.
• Indicar posesión.
• Describir personas y estados físicos y anímicos, objetos y lugares.
• Indicar dónde está y cuándo ocurre algo.
• Referirse a acciones habituales o del momento presente.
• Referirse a acciones y situaciones del pasado.
• Relacionar acciones en el presente y en el pasado.
• Referirse a planes y proyectos.
• Narrar hechos reales o imaginarios.
• Hablar de acciones futuras y posibles.
• Repetir y transmitir información breve de forma directa.
• Relacionar informaciones (causa, consecuencia, finalidad, condiciones).
• Realizar breves exposiciones de información.
Opiniones y valoraciones
• Expresar intereses, agrado, gustos y preferencias (y contrarios).
• Mostrar acuerdo total y parcial, conformidad, satisfacción (y contrarios).
Expresar y contrastar opiniones.
• Justificar una opinión o una actividad.
• Explicar las causas, finalidades y consecuencias.
• Valorar un hecho (fácil, posible).
• Preguntar y expresar conocimiento o desconocimiento.
• Comparar personas, objetos, lugares, situaciones y acciones.
• Formular condiciones para realizar algo.
• Expresar certeza y duda.
Estados de salud, sensaciones y sentimientos
• Expresar estados de salud y sensaciones físicas.
• Expresar estados de ánimo y sentimientos: sorpresa, alegría, pena, preocupación, decepción, temor.
• Expresar mejoras o empeoramientos de salud o de estados de ánimo.
• Reaccionar adecuadamente ante los sentimientos de los demás.
Peticiones, instrucciones y sugerencias
• Pedir y ofrecer objetos y servicios.
• Expresar imposibilidad, posibilidad, obligación o prohibición de hacer algo.
• Pedir, conceder y denegar permiso.
• Pedir y dar instrucciones, consejos, avisos y órdenes.
• Prevenir y advertir.
• Transmitir una petición (en la misma situación de comunicación).
• Sugerir actividades y reaccionar ante sugerencias.
• Animar a alguien a hacer algo.
• Concertar una cita.
• Invitar, ofrecer y pedir algo, aceptar y rechazar.
Organización del discurso
• Dirigirse a alguien, pedir la palabra.
• Intervenir brevemente en una conversación / debate, tomar la palabra.
• Introducir un tema.
• Reaccionar y cooperar en la interacción.
• Iniciar, organizar (enumerar, ejemplificar, enfatizar, resumir) y cerrar el discurso de forma básica.
• Relacionar las partes del discurso de forma básica.
• Cohesionar el discurso (coherencia temporal, mantenimiento del referente sin repeticiones innecesarias).
• Reconocer y ajustarse a la estructura de las cartas o tipos de mensajes utilizados.
• Utilizar las convenciones propias de los textos / discursos que se manejan.
4.1.2.2. CONTENIDOS TEMÁTICOS
Aspectos socioculturales y temas: Se ofrece a continuación un posible desarrollo de temas para el curso Básico 2. Algunos aspectos se pueden abordar en los cursos Básico 1 y Básico 2, en el 2 de forma más amplia y con mayor capacidad comunicativa; por ello será el departamento quién decidirá la distribución, la inclusión y la concreción en el programa, de acuerdo con las necesidades de cada contexto:
Relaciones, conocerse mejor. Saludar, presentar /se, describir carácter, actividades y gustos. Adecuar el tratamiento y la forma de interaccionar.
Compañeros, conocidos, desconocidos. Asociaciones, comunidad de vecinos…
La clase. Trabajar en la nueva lengua. Controlar el discurso de la clase: frases de todos los días. Formas de trabajo. Materiales para trabajar. Recursos para trabajar “en autonomía”
El aprendizaje: lengua y comunicación. Activar conocimientos, expresar intereses, compromisos y dificultades. Balance del curso anterior. Estrategias y actitudes de aprendizaje.
Compras: cantidades, precios, colores.
Expresar preferencias, acuerdo / desacuerdo. Comparar. Tiendas, centros comerciales, mercadillos. Compras y regalos. Ropa. Nuestras cosas: objetos de todos los días.
Alimentación. Describir, expresar gustos, dar instrucciones, comparar y valorar.
Comidas habituales en el país. Horarios. Locales para comer y beber. Menú.
Platos típicos.
Actividades cotidianas: hábitos, horarios. Proponer actividades, concertar citas, describir acciones cotidianas, contar experiencias, expresar intenciones.
Costumbres. Actividades de fines de semana.
Vacaciones (¿Qué hemos hecho? / ¿Qué vamos a hacer?).
Fiestas de cada país. Expresar tiempo y relacionar acciones. Invitar, felicitar.
Cumpleaños. Celebraciones. Fiesta en clase. Aspectos de la celebración.
Alojamiento. Pedir, buscar, seleccionar, dar información, localizar sitios, describir y ordenar espacios. Formas de vivir. Entornos. Tipos de alojamientos. Partes y elementos de las casas.
Educación y profesiones. Estructura de los estudios elegidos; organización, equivalencias. Experiencias. Salidas profesionales. Currículum vitae.
Viajes (reales o virtuales). Elegir, localizar, preparar una ruta. Indicar direcciones.
Describir sitios, monumentos. Contar un viaje. Países, ciudades, sitios importantes. Gente, monumentos, naturaleza y aspectos significativos. Transporte, documentación, equipaje.
Tiempo libre y ocio. Describir, expresar gustos y preferencias, elegir, justificar, valorar. Sitios de ocio. Programas, asociaciones. Juegos, música, deporte, baile, cultura…
Bienes y servicios. Seleccionar información, describir, localizar, realizar gestiones. Transportes. Bancos. Oficinas de turismo. Asistencia social. Arreglos domésticos.
Salud. Expresar estados físicos y dolencias, describir síntomas, aconsejar. Estar en forma, vida sana. Centros de salud; consulta. Una gripe (u otra enfermedad).
Clima y medio ambiente. Describir, expresar sensaciones, comparar, pronosticar, dar normas. El clima en diferentes épocas y países. Cambios en la naturaleza. Fuentes alternativas de energía.
Ciencia y tecnología. Dar instrucciones ordenadas, describir, valorar. Utilización de aparatos y programas (teléfonos, televisión, MP3, ordenador, GPS…).
Personajes relevantes de los dos países.
El país, una ciudad. Localización, descripción, sitios interesantes, gente, manifestaciones culturales, riqueza…
Dimensión intercultural
(Ver curso Básico 1)
Nivel de desarrollo de la competencia sociolingüística
En el curso Básico 2 se amplía el desarrollo de esta competencia respecto al curso anterior:
A. Relaciones sociales: formalidad / informalidad.
• En los contactos sociales frecuentes, reconocer y utilizar las formas de trato y cortesía más habituales para saludar, despedirse, dirigirse a alguien, pedir una información o un favor, agradecer, disculparse, pedir permiso, interesarse por personas, felicitar, ofrecer, aceptar, excusarse.
• Utilizar adecuadamente las fórmulas sociales propias de los contactos sociales y textos que se manejan (notas, cartas, instrucciones).
• Reconocer y utilizar las formas de tratamiento más usuales dentro de un registro estándar de formalidad e informalidad.
• Entender y utilizar los recursos de cooperación y señales de interés más característicos de la lengua y la cultura.
• Utilizar con adecuación las formulas o frases tópicas de las situaciones cotidianas.
• Al encontrarse con otras personas (en ascensor, restaurante, colas) adoptar la
actitud y el lenguaje (posición, miradas, distancias, preguntas sobre el tiempo,
silencio) propias de la cultura.
• Reconocer el significado de los gestos más frecuentes, diferentes a los de su cultura.

B. Lengua estándar y variantes
• Utilizar, en general, un registro de lengua estándar de formalidad e informalidad básico pero cuidado.
• Diferenciar una situación formal de una informal y adaptar su forma de interactuar a lo que es habitual en esa cultura.
• Reconocer algunas expresiones coloquiales frecuentes
• Interesarse por saber con qué patrón o variable dialectal se está en contacto.
• Reconocer las diferencias entre el lenguaje oral y el escrito en un registro estándar.
C. Referentes culturales
• Conocer el doble sentido en algunas expresiones muy frecuentes.
• Captar el valor exacto / relativo de las expresiones de tiempo.
• Interesarse por conocer aspectos y exponentes que resulten ofensivos o sean tabúes en la otra cultura.
• Reconocer el significado de algunas expresiones o dichos muy utilizados.

4.1.2.3. CONTENIDOS LINGÜÍSTICOS: Gramática, discurso, léxico y semántica, fonología y ortografía.
Los recursos marcados en negrita a continuación se impartirán durante el 2º cuatrimestre.
Uso contextualizado de los recursos lingüísticos básicos para llevar a cabo las actividades comunicativas que se describen en la parte I del currículo, especialmente los que se reseñan a continuación. (En el segundo curso se recogen y amplían los contenidos de primero y se destacan con un * los apartados con aspectos nuevos).

GRAMÁTICA
Oración
- Concordancia sujeto -verbo, sujeto -atributo.
- Oraciones interrogativas sin y con partículas (che, cosa, quale, quanto, quando, dove, come, chi, perché).
- * Oraciones negativas: posición de non y doble negación (non c´è nessuno).
- Oraciones exclamativas. Interjecciones usuales (mah, ah, eh, però).
- * Oraciones impersonales: con si (si mangia), con bisogna + infinitivo.
- * Coordinación afirmativa y negativa con los enlaces frecuentes.
- * Subordinación sustantiva: con verbo + infinitivo / che + indicativo /
subjuntivo (credo, mi sembra che) en las funciones trabajadas (verbos de expresión de duda, opinión, gustos).
- * Subordinación adjetiva: con che + indicativo.
- * Subordinación circunstancial: final + infinitivo y causal, consecutiva, temporal y condicional con indicativo con los conectores más usuales (se, anche se, perchè, siccome, mentre, quando).
Nombres y adjetivos
- Formación del género y número de nombres y adjetivos. Nombres y adjetivos invariables y variables en cuanto al genéro y al número.
Femeninos y plurales irregulares de uso más frecuente. Nombres de uso frecuente con dos palabras para indicar género. * Casos especiales de género y número en vocabulario de este nivel (bello, buono, dita, labbra, lenzuola).
- Concordancia nombre y adyacentes (adjetivos, artículos y otrosdeterminantes).
- * Gradación: comparativo (più / meno…di / che, così / tanto… come / quanto).
Compuestos sintéticos más frecuentes (migliore / peggiore). Superlativo (molto + adjetivo, il più / meno + adjetivo).
- * Diminutivos y aumentativos (festicciola, pensierino, villetta, paesino).
Determinantes
- Artículos determinados e indeterminados. Género y número. Presencia / ausencia del artículo en casos frecuentes. Artículos con nombres geográficos.
- * Posesivos. Formas y usos frecuentes. Uso en algunas expresiones fijas de la correspondencia formal e informal (Aspetto tue notizie -I miei distinti saluti).
- * Demostrativos: formas y usos deícticos en relación con el espacio y con el tiempo. Adjetivo de lejanía: quel.
- * Indefinidos de uso frecuente: (tutto, poco, molto, tanto, troppo, qualche, alcuni / e, ogni, tutto, nessuno, niente, altro, qualcosa, qualcuno).
- * Numerales cardinales, ordinales y partitivos. Uso de numerales en expresiones temporales (la prima volta che, per la seconda volta). El sufijo - esimo. Uso de tutto con la conjunción (tutti e due) y con el artículo (tutte e due le lingue).
- * Interrogativos y exclamativos (Quanto è bello! Che noia!).
Pronombres
- * Personales de sujeto y complemento. Formas átonas y tónicas. Iniciación en los pronombres combinados.
- * Posición del pronombre con verbos modales y con el imperativo (si accomodi!, siediti!).
- Relativos: che, chi, il quale. Preposición precedida del relativo cui (iniciación).
- * La partícula ci (con valor locativo con tiempos verbales compuestos). Con otros verbos de uso frecuente (ci penso, ci vuole / vogliono).
- * La partícula ne (con valor partitivo). Concordancia con el participio pasado.
- * Demostrativos. El pronombre quello en estructuras identificativas (quelli che sono venuti).
- Pronombres posesivos, interrogativos y exclamativos y pronombres indefinidos más frecuentes.
Verbos
- * Indicativo. Presente: afianzar el uso de las formas irregulares frecuentes verbos reflexivos: algunos usos particulares (andarsene). Usos contrastivos (rimanere, diventare, cadere).
- * Pretérito perfecto: afianzar el uso de formas irregulares frecuentes;
verbos con doble auxiliar (cominciare, finire, passare). Concordancia del participio con el sujeto y con el pronombre complemento directo.
Expresiones temporales que acompañan a este tiempo (due giorni fa).
- * Pr. imperfecto: formas y usos descriptivo y narrativo. Correlación con el pr.perfecto. Pr. imperfecto para expresar cortesía (volevo parlare con Lei) e intenciones futuras no confirmadas (domani volevo andare in piscina).
Pretérito imperfecto del verbo esserci: formas singular y plural; uso de c´era una volta. * Pr. pluscuamperfecto: formas y uso.
- Condicional simple. Formas y uso para expresar deseos / intenciones (sarebbe meglio + infinitivo), consejos (dovresti andare dal medico).
- * Futuro simple. Verbos regulares e irregulares más frecuentes (essere, avere, venire, andare, dovere, potere, tenere). Uso del futuro para hacer previsiones, hablar de acciones futuras expresando duda. Perífrasis pensare + di + infinitivo con valor de futuro.
- * Imperativo afirmativo y negativo. Formas de cortesía. Especial atención a
la colocación de los pronombres (con los verbos más frecuentes).
- * Subjuntivo. Formas del presente. Usos con verbos de opinión frecuentes
(credere, sembrare, pensare) y con verbos que indican gustos y
preferencias (non mi piace che, non sopporto che).
- * Infinitivo. Forma simple con verbos de opinión (credere di, pensare di +
infinitivo). Forma compuesta detrás de algunos adverbios con valor temporal (dopo, prima di).
- * Formas no personales y perífrasis de uso más frecuente (dovere + infinitivo, bisogna + infinitivo, stare + per + infinitivo).
Adverbios
- * Adverbios. Posición en la frase en los tiempos compuestos. Adverbios con valor de duda (forse, probabilmente, sicuramente, difficilmente), con valor temporal (appena, ancora, sempre, oramai, già, più). Otras expresiones temporales (è da molto che, sono anni che, da quando…?).
- * Gradación del adverbio (molto + adverbio, meglio, peggio, malissimo, benissimo).
Enlaces
-* Preposiciones simples. Usos frecuentes de a, in, da, di, fra, tra, per, con, su. Preposiciones dependientes de verbos: smettere di, riuscire a, dipendere da, cercare di, provare a; de nombres: avere bisogno di / la speranza di, interesse per; de adjetivos: contento di, felice di, soddisfatto di,
interessato a.
- Contracciones: preposiciones a, in, da, di + artículo determinado.
-* Conjunciones y enlaces temporales, causales, consecutivas y concesivas (siccome, mentre, perché, anche se).

DISCURSO
- * Marcadores del discurso para dirigirse a alguien, empezar a hablar,
cooperar, reaccionar e interaccionar, tomar la palabra, pedir ayuda, concluir (mi scusi, se mi permette, allora, come?, no?, voglio dire, ci vediamo, d´accordo).
- * Ampliación de las marcas discursivas: apertura y cierre del turno de palabra (dunque, ho capito, bene); atraer la atención (senta, guardi); demostrar disponibilidad (mi dica); presentar (ecco); atenuar afirmaciones, solicitar el consentimiento, pedir / introducir una aclaración (cioè?, come?, cosa hai detto?).
- * Alteración del orden de las palabras para enfatizar (Il caldo, non lo sopporto; la macchina, l’ho portata dal meccanico).
- * Recursos para organizar y mantener el discurso: repeticiones, pronombres y adverbios o expresiones con valor anafórico (quello -lì / là).
- * Elipsis de los elementos conocidos: de la frase (è venuto? Non lo so); con la partícula ci (ho vissuto a Roma e ci torno spesso); con la partícula ne (ne ho gia letti due).
- Recursos para contextualizar en el espacio y en el tiempo: uso de adverbios y expresiones espaciales.
- * Recursos de saludo, despedida e interés en los mensajes y cartas personales Gentile signore / Egregio signore,-Cari / distinti saluti).
-Conectores más frecuentes (ver Enlaces).
-Concordancia básica de los tiempos verbales en el discurso.
* Entonación y puntuación discursiva elemental para separar ideas, para transmitir información, para enfatizar (párrafos, puntos, dos puntos, comillas, exclamaciones).
-Recursos gráficos y de entonación para enfatizar (exclamaciones, subrayado, mayúsculas).

LÉXICO Y SEMÁNTICA
- * Exponentes frecuentes y fórmulas para las funciones que se trabajan: (davvero?, non ci posso credere! non mi dire! in bocca al lupo!, congratulazioni!, le mie condoglianze, magari!, finalmente!, che peccato, che schifo).
- Vocabulario usual de las situaciones y temas trabajados.
- * Familias de palabras y valor de los afijos más frecuentes. Formación de palabras a partir de afijos: con valor de repetición (richiamare); con valor diminutivo (un pochino, un attimino). Falsos diminutivos (lampadina, comodino, passeggino).
- * Sinónimos, antónimos y polisémicos de uso frecuente.
- * Interferencias léxicas en expresiones usuales (fare il pieno, mi dispiace, a buon mercato).
- * Construcciones verbales propias del nivel (serve / servono, ci vuole / ci vogliono, farcela, cavarsela).

FONOLOGÍA Y ORTOGRAFÍA
-Fonemas que presentan mayor complejidad: /  /, / λ /.
- Reconocimiento de las sílabas tónicas. Interferencias con el español.
* Acento prosódico y gráfico. Contraste consonantes sonoras / sordas.
- La entonación para las funciones comunicativas trabajadas.
- La intensificación sintáctica.
  boton subir
4. 2. NIVEL INTERMEDIO
4.2.1. PRIMER CURSO NIVEL INTERMEDIO
4.2.1.1. CONTENIDOS FUNCIONALES
Se retoman las funciones previstas para el nivel básico, utilizadas en el nivel Intermedio en nuevas situaciones y con un elenco más variado de recursos, y se añaden otras nuevas, propias de un contacto mayor con la lengua y culturas metas. La puesta en práctica de estas funciones no exige el trabajo sobre la gramática implícita en sus exponentes y en muchos casos se pueden llevar a cabo
con la apropiación de frases adecuadas para ello. 
Usos sociales de la lengua
• Saludar y despedirse: a amigos y conocidos, a desconocidos o poco conocidos. Respuestas convencionales con menor y mayor grado de información.
• Dirigirse a alguien conocido o desconocido.
• Presentarse, presentar a alguien y reaccionar al ser presentado de manera formal o informal de acuerdo con la situación.
• Interesarse por personas, reaccionar ante una información o un relato con expresiones de interés, sorpresa, alegría, pena o incredulidad.
• Otros usos sociales habituales: pedir, conceder permiso, excusarse y pedir disculpas.
Felicitar, expresar buenos deseos, elogiar, invitar, brindar, dar la bienvenida, agradecer.
• Referirse a la forma de tratamiento.
Control de la comunicación
• Señalar que no se entiende o preguntar si se ha entendido.
• Repetir o solicitar repetición o aclaración, que se escriba una palabra, deletrear y pedir que se deletree, pedir que se hable más despacio.
• Preguntar por una palabra o expresión que no se conoce o que se ha olvidado.
• Rectificar lo que se ha dicho.
• Parafrasear para solucionar un problema de comunicación.
• Explicar o traducir algo concreto para ayudar a alguien que no ha entendido.
Información general
• Pedir y dar información sobre sí mismo y sobre otras personas (residencia, número de teléfono, profesión, estudios, parentesco / relación).
• Pedir y dar información sobre lugares, horarios, cantidades, precios, fechas y objetos.
• Intercambiar información sobre asuntos cotidianos: actividades, normas, costumbres, trabajo y ocio.
• Identificar personas, objetos y lugares y corregir una identificación.
• Identificar mediante preguntas.
• Preguntar y expresar si existe algo y si se sabe sobre ello (preguntas directas o indirectas).
• Responder a preguntas, ofreciendo información, confirmando, refutando, dudando, expresando desconocimiento u olvido.
• Indicar posesión.
• Describir personas, objetos y lugares.
• Expresar dónde y cuándo ocurre algo.
• Relacionar acciones en el presente, en el pasado y en el futuro.
• Relacionar datos (causa, consecuencia, finalidad, condiciones,
comparaciones, objeciones, adiciones).
• Repetir y transmitir información sencilla.
Conocimiento, opiniones y valoraciones
• Expresar conocimiento o desconocimiento u olvido.
• Expresar grados de certeza, duda e incredulidad.
• Preguntar y expresar interés, agrado, gustos, preferencias y contrarios.
• Mostrar acuerdo total y parcial, conformidad, satisfacción (y contrarios), con una declaración afirmativa o negativa.
• Expresar aprobación / satisfacción y sus contrarios.
• Expresar y contrastar opiniones.
• Justificar una opinión o una actividad.
• Explicar las causas, finalidades y consecuencias.
• Valorar hechos, personas, servicios y acontecimientos.
• Comparar personas, objetos, lugares, situaciones y acciones.
• Preguntar y expresar obligación y necesidad de hacer algo (y sus contrarios).
• Preguntar y expresar posibilidad y probabilidad de hacer algo.
• Formular condiciones para realizar algo.
• Plantear hipótesis.
Deseos, estados de salud, sensaciones y sentimientos
• Preguntar y expresar:
- Voluntad, deseo e intenciones.
- Estado de salud, síntomas y sensaciones físicas.
- Mejoras o empeoramientos de salud.
- Estados de ánimo, emociones y sentimientos: sorpresa, alegría, pena,
enfado, esperanza, preocupación, temor, nervios, buen / mal humor,
indiferencia, cansancio, aburrimiento.
- Sentimientos hacia los demás: agradecimiento, afecto, admiración,
antipatía, aversión.
• Reaccionar adecuadamente ante la expresión de sentimientos y estados de ánimo.
• Compartir sentimientos, tranquilizar, dar ánimos.
• Disculpar/ se y aceptar disculpas.
• Plantear una queja.
Instrucciones, peticiones y sugerencias
• Pedir y ofrecer objetos, ayuda y servicios. Pedir con carácter inmediato y con cortesía
• Acceder o rechazar agradeciendo o justificando.
• Expresar imposibilidad, posibilidad u obligación de hacer algo.
• Pedir, conceder y denegar permiso (sin o con objeciones).
• Dar instrucciones, avisos y órdenes.
• Aconsejar, recomendar y animar a alguien a hacer algo.
• Prevenir.
• Transmitir una petición (en situaciones de comunicación próximas).
• Sugerir actividades, aceptar / rechazar y reaccionar ante sugerencias.
• Planificar una actividad.
• Concertar una cita.
• Invitar, ofrecer algo, aceptar y rechazar.
Organización del discurso
• Iniciar la intervención en situaciones formales e informales.
• Pedir, tomar y ceder la palabra.
• Reaccionar y cooperar en la interacción de acuerdo con la situación.
• Introducir un tema.
• Enumerar, oponer, ejemplificar, aclarar aspectos, contrastar, enfatizar,
cambiar de tema, resumir.
• Anunciar el cierre del discurso y cerrarlo.
• Al teléfono: inicio, presentación, espera, recado, despedida. Control de la comunicación.

MACROFUNCIONES
Las funciones o intenciones de habla que se listan en el apartado anterior se pueden combinar en secuencias más amplias o macrofunciones de las que se resaltan para este curso las de describir y narrar, además de la de dialogar en el lenguaje oral. En las formulaciones anteriores ya aparecen estos verbos desarrollados en microfunciones concretas; se recogen ahora, de nuevo, bajo el rótulo de macrofunciones para señalar que el alumno de curso Intermedio 1 debe poseer la capacidad de realizar esas secuencias. En cada una de ellas se pormenorizan las funciones propias y aptas para el curso Intermedio 1.
Describir
Personas, objetos, actividades, servicios y lugares.
• Identificar.
• Indicar localización absoluta y relativa.
• Expresar cualidades, formas de actuar y de ser, condiciones de vida, gustos y preferencias; formas, utilidad, funcionamiento, propiedades y cambios.
• Comparar.
• Expresar reacciones, sensaciones y sentimientos.
Narrar
• Contextualizar en el tiempo y en el espacio.
• Referirse a acciones habituales o del momento presente.
• Referirse a acciones y situaciones del pasado.
• Relacionar acciones en el presente, en el pasado y en el futuro.
• Referirse a planes y proyectos.
• Narrar hechos, estando presente o no.
• Hablar de acciones futuras o posibles, o de hechos imaginarios.
• Organizar los datos y relacionarlos.

4.2.1.2. CONTENIDOS TEMÁTICOS
Aspectos socioculturales y temas: Los aspectos y temas generales que recoge el Marco común europeo de referencia para las lenguas se pueden abordar en cualquiera de los dos cursos del nivel intermedio, con la diferencia de que en el segundo el alumno dará muestras de mayor capacidad comunicativa; por ello, será el departamento quien establezcan los criterios para la distribución, la inclusión y la concreción de todo este apartado en el programa, de acuerdo con las características e intereses de los alumnos concretos.
Conocerse. Relaciones y formas de interaccionar. Presentar/se, identificar, describir, expresar intereses, gustos, afinidades y sentimientos. La clase, el trabajo, tiendas y servicios. Conocidos, desconocidos. Grupos, asociaciones, foros, reuniones. Compromisos familiares. Relaciones de amor, amistad, familiares. Relaciones entre sexos, entre grupos sociales. Animales de compañía.
La clase: trabajar en la lengua extranjera. Control del lenguaje de la clase.
Negociar formas de trabajo. Materiales para trabajar. Trabajo en grupos.
Bibliotecas y centros de recursos.
El aprendizaje: lengua y comunicación. Activar conocimientos e intereses.
Planificar. Expresar y valorar ideas. Desarrollar estrategias. Balance del nivel/curso anterior. Intereses. Compromisos. Estrategias y actitudes de aprendizaje. Recursos para trabajar “en autonomía”.
Compras. Buscar información. Mostrar acuerdo / desacuerdo. Aceptar, rehusar.
Comparar precios, calidades y condiciones de pago. Atraer la atención, convencer.
Tiendas, centros comerciales, mercadillos. Compras por Internet. Precios.
Moneda. Compras y regalos. Moda: ropa, peinado, complementos... Publicidad.
Alimentación. Describir, expresar sugerencias, gustos, dar instrucciones, comparar y valorar. Comidas habituales en el país. Horarios. Locales para comer y beber. Menú. Platos típicos. Comidas de días festivos. Mercados y tiendas de alimentación. Formas, usos y modales en torno a la comida.
Actividades habituales. Proponer, organizar, concertar citas, expresar deseos, probabilidad, obligación; narrar, comparar, opinar, argumentar. Hábitos de (lectura, salir, ir a …). Actividades de fines de semana. Contrastes interculturales. Ritmos y horarios.
Fiestas. Intercambiar información sobre fechas y datos. Invitar, felicitar, expresar
sensaciones y sentimientos. Cumpleaños. Celebraciones. Días especiales.
Fiestas.
Alojamiento. Localizar sitios y objetos, describir, planificar, resumir información, expresar preferencias, condiciones, acuerdo y desacuerdo. Tipos de alojamientos.
La casa: partes y elementos. Mobiliario. Formas de vivir. Entornos. Relaciones vecinales.
Educación y profesiones. Resumir información relevante, seguir y plantear pasos o trámites, responder informando, confirmando o refutando. Recomendar, prevenir. Expresar hipótesis. Estructura de los estudios elegidos; organización, equivalencias. Salidas profesionales. Currículum. Entrevista. Trabajo y desempleo.
Seguridad social.
Viajes (reales o virtuales). Elegir, localizar, preparar una ruta. Indicar direcciones.
Describir. Narrar. Países, ciudades, sitios importantes. Gente, monumentos,
naturaleza y aspectos significativos. Transporte, documentación, equipaje.
Tiempo libre y ocio. Describir, expresar gustos y preferencias, elegir, justificar,
valorar. Tiempos y sitios de ocio. Centros, programas, asociaciones culturales.
Juegos. Música. Deporte. Baile, Cultura. Oficinas de turismo. Museos y salas.
Espectáculos.
Bienes y servicios. Localizar sitios, realizar gestiones, mostrar in/satisfacción, reclamar. Organizar y transmitir información. Transportes públicos, tipos de billetes y tarifas. Bancos. Arreglos domésticos. Servicios sociales. Cuerpos de seguridad.
Asociaciones de solidaridad.
Salud. Expresar estados físicos y de ánimo, dolencias, sensaciones, síntomas y cambios. Aconsejar. Estar en forma, vida sana. Sociedades y centros de salud.
Trámites. Consulta médica. Medicamentos frecuentes. Una gripe (u otra enfermedad).
Clima y medio ambiente. Comparar, pronosticar, expresar sensaciones.
Relacionar condiciones, causas y consecuencias. El clima en diferentes épocas y países. Cambios en la naturaleza. Ahorro de energía, agua. Reciclaje.
Contaminación. Acuerdos nacionales y mundiales.
Ciencia y tecnología. Describir, definir objetos. Dar instrucciones ordenadas.
Expresar des/conocimiento, dudas. Predecir. Narrar. Utilización de aparatos y programas. (teléfonos, televisión, MP3, ordenador, GPS…). Científicos celebres y aportaciones.
Medios de comunicación. Seleccionar, transmitir resumir, seguir información,
Distinguir hechos y opiniones. Prensa, TV, radio, telefonía, Internet. Tipos de mensajes, programas. Diferencias de información en los medios. Los SMS en la comunicación
Política y participación ciudadana. Plantear un problema, proponer soluciones, rebatir, opinar, programar, convencer. Formas de gobierno. Partidos políticos.
Elecciones. Sondeos. Valores democráticos.
Dimensión intercultural (Ver nivel básico)
Nivel de desarrollo de la competencia sociolingüística
A. Relaciones sociales: formalidad / informalidad, distancia / cercanía, jerarquía.
• En las situaciones e intercambios sociales habituales previstos en este curso, reconocer y utilizar las formas de trato y expresiones de uso adecuadas para saludar y despedirse, dirigirse a alguien; conocido / desconocido; presentarse, presentar a alguien y reaccionar al ser presentado, interesarse por personas, reaccionar ante una información o un relato, pedir, conceder permiso, excusarse y pedir disculpas, felicitar, expresar buenos deseos, elogiar, invitar, brindar, dar la bienvenida, agradecer, expresar sentimientos en determinados acontecimientos y reaccionar en esas situaciones, referirse a la forma de tratamiento.
• Reaccionar en esos intercambios con recursos apropiados y adaptándose a las señales de interés de esa lengua y cultura.
• Utilizar las fórmulas sociales propias de los textos que se manejan: mensajes y cartas de carácter personal (SMS, correos electrónicos, correo postal), textos sociales breves tipificados (felicitaciones, invitaciones, agradecimientos, excusas, solicitudes de servicios) cartas formales básicas, cuestionarios, notas y mensajes relacionados con las actividades de trabajo, estudio y ocio).
• Reconocer y utilizar las formas de tratamiento y expresiones de cortesía usuales dentro de un registro estándar de formalidad e informalidad
• Empezar a reconocer el valor de un cambio de tratamiento (confianza, respeto, acercamiento o distanciamiento).
• Reconocer expresiones que maticen el desacuerdo o las valoraciones negativas si la situación lo requiere.
• Reconocer y adecuarse a los comportamientos relacionados con los contactos físicos, visuales, movimientos de atención y sonidos o pequeñas expresiones de cooperación (dar la mano, besos, distancia, mirar o no a los ojos…) Reconocer el significado de los gestos más frecuentes, diferentes a los de su cultura y empezar a utilizarlos.
• Al encontrarse con personas desconocidas (en situaciones de espera) adoptar la actitud y el lenguaje (posición, miradas, distancias, preguntas sobre el tiempo, silencio…) propias de la cultura.
B. Lengua estándar y variantes
• Utilizar un registro cuidado de lengua estándar de formalidad e informalidad.
• Diferenciar situaciones formales e informales habituales y reconocer la forma y expresiones propias de esas situaciones.
• Reconocer expresiones coloquiales frecuentes pero sin capacidad todavía para utilizarlas en el momento apropiado.
• Reconocer las diferencias entre el lenguaje oral y el escrito de las fuentes que maneja.
C. Referentes culturales
• Conocer el doble sentido en algunas expresiones muy frecuentes.
• Conocer el sentido malsonante, o doble sentido de alguna interferencia frecuente.
• Captar el valor exacto / relativo de las expresiones de tiempo (hasta luego, enseguida, la hora de la cena,…).
• Reconocer aspectos y exponentes que sean tabúes en la otra cultura.

4.2.1.3. CONTENIDOS LINGÜÍSTICOS: Gramática, discurso, léxico y semántica, fonología y ortografía.
Los recursos marcados en negrita a continuación se impartirán durante el 2º cuatrimestre.
La selección de los recursos lingüísticos se ha llevado a cabo a partir de las funciones y actividades comunicativas y se ha organizado, después, por categorías gramaticales, para simplificar la presentación, procurando siempre claridad al mismo tiempo que rigor.

GRAMÁTICA
Oración
- Actitud del hablante y modalidades de oración: oraciones enunciativas:
afirmativas y negativas; la doble negación con niente, nessuno y su colocación en la frase (non è venuto nessuno, non ho mangiato niente).
Oraciones volitivas: imperativas (vai via di qui), desiderativas (divertiti!), exhortativas (pensaci bene, parla pure). Oraciones interrogativas directas:
parciales, totales y disyuntivas; entonación ascendente. Oraciones exclamativas verbales y nominales; entonación descendente.
- Orden de los elementos en cada tipo de oración. Reconocimiento del orden no marcado de los elementos e iniciación al orden marcado para enfatizar (Ver Discurso)
- Oraciones impersonales: con si (si mangia), con bisogna + infinitivo, uno + tiempos simples. La 3ª personal plural con valor impersonal (spesso dicono che). Formas impersonales de verbos reflexivos en tiempos simples (ci si alza).
- Interjecciones usuales propias e impropias.
- Coordinación (copulativa, adversativa, disyuntiva, conclusiva, declarativa, distributiva) con los enlaces frecuentes (ver apartado “Enlaces”).
- Subordinación sustantiva (objetivas, subjetivas, declarativas, interrogativas indirectas): con verbo + infinitivo; verbo + che + indicativo/subjuntivo (mi sembra che); di + infinitivo (credo di) e interrogativas indirectas introducidas por se (mi domando se + indicativo/subjuntivo) para las funciones trabajadas.
- Discurso indirecto con el verbo principal en presente. El modo y la correlación de tiempos en la transmisión de información. Transformación de los distintos elementos de la frase (determinantes, pronombres, adverbios, etc.)
- Subordinación adjetiva: con che + indicativo/subjuntivo; con preposición + cui + indicativo.
- Subordinación circunstancial: con el verbo en indicativo: causal, consecutiva, temporal, concesiva y condicional; con el verbo en subjuntivo: final, concesiva, condicional.
Grupo del nombre
- Concordancia de los adyacentes (determinantes y adjetivos) con el núcleo (nombre).
- Funciones del grupo del nombre.
Nombre
- Clases de nombres: propios: ampliación de los topónimos (le Eolie, Stoccarda, Monaco di Baviera), comunes, abstractos (vantaggio, pazienza, virtù), concretos, colectivos (popolo, gente, pubblico), contables y no contables.
- Formación del género. Palabras diferentes (frate/suora). Nombres comunes en cuanto al género: acabados en –ante (il/la cantante); en -e (il/la custode), en –ista (l’artista), en –a (un/un’atleta). Nombres
epicenos (la volpe maschio/femmina).
- Formación del número: nombres masculinos en –a (il pilota/i piloti); nombres en –cìa y –gìa con i tónica (bugia/bugie); nombres en –cià y –già (camicia/camicie, spiaggia/spiagge); nombres en –co y –go (medico/medici, cuoco/cuochi, dialogo/dialoghi, greco/greci); nombres en –ie (moglie/mogli);
nombres invariables (serie, analisi).
- Nombres de origen extranjero (email, mobbing).
- Iniciación a los nombres compuestos y formación del plural
(capoluogo, aspirapolvere, asilo nido).
Determinantes
- Artículo: repaso de formas, elección, uso y omisión. Usos contrastivos del nivel (oggi al supermercato non ci sono le mele, portare gli  occhiali, avere la televisione). Elección del artículo con palabras extranjeras frecuentes del nivel (la chat, lo yogurt).
- Posesivos: repaso de formas y usos. Usos contrastivos: presencia, ausencia, colocación (per conto mio, fatti gli affari tuoi).
- Demostrativos: repaso de formas, elección y uso.
- Indefinidos: repaso de las formas de uso frecuente. Otros indefinidos: qualsiasi, qualunque.
- Numerales cardinales y ordinales: repaso de las formas y usos. Numerales multiplicativos (doppio, triplo).
- Interrogativos y exclamativos: formas, posición, combinatoria con otros determinantes (che altro problema c’è?).
Complementos del nombre
- Adjetivos: variables e invariables; formación del género y número.
Concordancia del adjetivo con más de un nombre de distinto género.
La forma stesso.
- Posición: cambio del significado en función de la colocación anterior o
posterior respecto al sustantivo (un vecchio amico/un amico vecchio).
- Modificadores del adjetivo (abbastanza carino, che stupido! soddisfatto del suo lavoro, pieno di rabbia).
- Grados del adjetivo: ampliación del comparativo y superlativo. Adjetivos con comparativos y superlativos regulares e irregulares (più buono / migliore, il più buono / ottimo).
- Otras formas de complementos del nombre: nombre en aposición (sala pranzo, ufficio informazioni); construcción introducida por preposición (una camicia a quadretti, occhiali da sole); oración adjetiva (il viaggio che voglio fare).
Pronombres
- Personales: ampliación de las formas combinadas (directos, indirectos, reflexivos y las partículas ci y ne).
- Posición del pronombre personal con verbos modales, con el imperativo en tratamiento formal e informal (dammeli / me li dia), con el gerundio (salutandolo), con ecco (eccoli qui!). La forma de tratamiento loro.
- Pronombres en construcciones pronominales frecuentes (andarsene, cavarsela, spassarsela).
- Posesivos: uso en algunas expresiones (i miei (genitori), ho detto la mia).
- Demostrativos: repaso de formas y uso.
- Relativos. Uso de la preposición con quale y cui.
- Indefinidos: uso pronominal de los adjetivos y formas propias frecuentes del nivel (ciascuno, ognuno, chiunque).
- Uso pronominal de numerales, interrogativos y exclamativos.
- La partícula ci: repaso del valor locativo. Con verbos de uso frecuente (tenerci, metterci).
- La partícula ne: cuando sustituye un complemento introducido por la
preposición di (me ne pento), expresiones de uso frecuente (combinarne di tutti i colori, non poterne più).
Grupo del verbo
- Núcleo -verbo- y complementos de acuerdo con el tipo de verbo.
Concordancia del verbo con el sujeto y con los complementos.
Verbo
- Indicativo: pretérito pluscuamperfecto (ampliación). Futuro simple (repaso de las formas). Uso en las oraciones subordinadas circunstanciales temporales, condicionales (quando / se arriverò, ti chiamerò) y para expresar hipótesis (sarà a casa? ). Condicional simple (repaso); Condicional de los verbos irregulares más frecuentes (bere, cadere, vedere, volere, potere). El periodo hipotético de la posibilidad (se vincessi al lotto, andrei ai Caraibi).
- Passato remoto: introducción a formas.
- Imperativo afirmativo y negativo (repaso). Las formas apocopadas (fa’,
da’, va’) y su uso con los pronombres (fallo, dammi, vacci). Imperativo
de cortesía. Colocación de pronombres. Imperativos lexicalizados
frecuentes (dai!).
- Subjuntivo: presente (repaso de las formas) y formas irregulares de verbos de uso frecuente. Pretérito imperfecto. Verbos irregulares de uso frecuente (facessi, stessi).
Usos frecuentes en oraciones subordinadas (relativas, condicionales, finales, concesivas, comparativas, temporales, interrogativas indirectas).
Con verbos de opinión en pasado, con verbos que expresan duda, voluntad, temor y augurio. En la estructura essere + adjetivo + che + subjuntivo. Con expresiones impersonales (bisogna che).
- Formas no personales del verbo: Infinitivo, uso en las instrucciones (moderare la velocità); perífrasis verbales con infinitivo propias del nivel (mettersi a). Participio pasado: formas irregulares de uso frecuente.
- Verbos impersonales (ampliación): verbos que expresan fenómenos atmosféricos (è piovuto, è nevicato), parecer, suficiencia, necesidad, etc. (sembra/pare che stia per piovere, basta dirlo/basta che tu lo dica, bisogna farlo/bisogna che lo faccia). La forma si + 3ª persona singular en los tiempos simples (si torna, ci si alza) y con uno + tiempos simples. La 3ª personal plural con valor impersonal (dicono che).
- Coherencia de la temporalidad verbal en el discurso: concordancia del indicativo con verbo principal en presente (anterioridad,
contemporaneidad y posterioridad); con verbo principal en pasado (anterioridad y contemporaneidad); concordancia del subjuntivo con verbo principal en presente (contemporaneidad y posterioridad); verbo principal en pasado (contemporaneidad y posterioridad).
Adverbio y locuciones adverbiales
- Expresión de circunstancias de tiempo, lugar, modo, cantidad y duda
(repaso).
- Posición en la frase en los tiempos compuestos (repaso). El adverbio già con el tiempo pluscuamperfecto. Adverbios de cantidad (modificando a diferentes categorías: mangia molto, troppo tardi, la quasi totalità).
- Locuciones adverbiales: con valor temporal (all’improvviso, nel frattempo), distributivas (a uno a uno, tre alla volta), de modo (in fretta, di corsa), de lugar (in su, in giù), de opinión (senz’altro, senza dubbio).
- Gradación del adverbio (repaso). Formas orgánicas de comparativo y superlativo (bene, meglio, ottimamente/benissimo). Alteración del adverbio (benino, benone).
- Adverbios relativos e interrogativos (dove, quando, perchè mai). 
- Adverbios que indican afirmación, negación y duda (certamente, neanche, nemmeno, probabilmente).
Enlaces
Conjunciones y locuciones conjuntivas
- Coordinantes, de uso habitual: copulativas: e, nè; disyuntivas: o; adversativas: però, invece; distributivas: non solo… ma anche, nè…nè; explicativas: infatti, cioè; y conclusivas: dunque, quindi.
- Subordinantes de uso habitual: sustantivas (di, che, se); adjetivas (che, cui); circunstanciales: condicionales (se, a condizione che); causales (perchè, siccome); finales (perchè); concesivas(benchè, anche se); temporales (quando, mentre); comparativas (più che, meno che, così...come, tanto...quanto).
Preposiciones y locuciones prepositivas
- Usos generales e insistencia en los usos frecuentes que generan más dificultad (con verbos de estado y movimiento y con nombres geográficos).
- Otras preposiciones y locuciones de uso habitual (invece di, in mezzo a, da parte di, in confronto a, dentro, fuori.
- Regencias frecuentes propias del nivel: de verbos (riflettere su, basarsi su), de nombres (il piacere di), de adjetivos (interessato a, sicuro di). Otros usos de las preposiciones (occhiali da sole/da vista ).

DISCURSO
Cohesión
- Mantener el tema: repeticiones, recursos de sustitución sencillos con referente claro: elipsis, pronombres y adverbios o expresiones con valor anafórico (quello, quell’anno, lì, nello stesso posto, perciò, per questo, il problema, il discorso). Por procedimientos léxicos: sinónimos (testacapo, allievo-alunno), hiperónimos de vocabulario frecuente (computer > apparecchio, allergia > malattia), a través de uno de los términos que entran en la definición (lo sciatore, l’atleta, il campione), nominalización (il programma è cambiato…il cambio sarà comunicato). Uso del artículo determinado con nombres ya presentados.
- Coherencia de la temporalidad verbal en el discurso.
- Conectores más frecuentes: inoltre, nè, però, allora, quindi, d’altra
parte, innanzitutto, etc. (ver Enlaces y Adverbios).
Organización de Conversación
- Marcadores frecuentes para dirigirse a alguien, saludar, empezar a hablar, cooperar, reaccionar e interaccionar, implicar al interlocutor, demostrar implicación, pedir, tomar y ceder la palabra, introducir un tema, enumerar, oponer, ejemplificar, aclarar aspectos, iniciar una explicación, pedir ayuda, agradecer, anunciar el final, despedirse, cambiar de tema, resumir (insomma, esatto, perfetto, lo credo, dunque, ecco, davvero, voglio dire, cioè, dimmi).
- Tipos de reacciones esperadas en las situaciones e intercambios usuales (“pares adyacentes”): preguntar-responder, ofrecer-aceptar, pedir-conceder, pedir-dar.

Tipos de textos
- Marcadores de iniciación, desarrollo, conclusión, cambio de tema (per quanto riguarda, dunque, ecco, ma, e, scusa, insomma, e così, capisci, davvero, mah, ah, oh, eh, ho capito, esatto, perfetto, come no).
- Marcadores frecuentes para añadir información, clasificar, enumerar, transmitir, reformular, ejemplificar, argumentar, rebatir, enfatizar, resumir (in più, in primo luogo, in realtà, prima, poi, insomma, dato che, soprattutto).
- Marcadores para contextualizar en el espacio y en el tiempo (una volta, fino a quando, ogni volta che).
- Puntuación y párrafos.
- Formato de acuerdo con el tipo de texto. Marcas gráficas de clasificación, énfasis, referencias.
- Entonación y pausas.
Deixis
- Formas de señalamiento en las diferentes situaciones de enunciación (conversación, teléfono, chat, carta, etc.) y en el discurso diferido y relato:
uso de los pronombres, demostrativos y expresiones de tiempo y espacio.
Cortesía
- Ampliación de las formas de tratamiento de uso frecuente: personas gramaticales, uso de fórmulas, tiempos verbales matizadores: (Voi/Loro, la signora, dottore, volevo dirle).
- Tiempos y expresiones para las funciones sociales como dar órdenes,
pedir, corregir (potresti…? ti dispiace se…? hai fatto dei progressi, ma…).
- Respuestas cooperativas: repetición de partículas, expresiones
apropiadas… (sì, sì certo, senz’altro, ci mancherebbe altro). 
Inferencias
- Sentido implícito en las expresiones y situaciones habituales: (è tardi: sbrigati/devo andare), en las respuestas demasiado breves o demasiado prolijas y en el tono irónico (figurati!).
Tematización
- Reconocimiento del orden no marcado de los elementos de la oración.
- Mecanismos sintácticos relacionados con el orden de los elementos: la tematización del complemento directo y del indirecto y los pronombres átonos (lui, lasciatelo in pace; a me queste cose, non me le dire); la tematización de entidades o informaciones (il bello è che…); mecanismos de rematización o anteposición del rema (quella che è arrivata è mia cugina; è Cristina che lo vuole sapere); tema suspendido (politica, non tocchiamo l’argomento).

LÉXICO Y SEMÁNTICA
Vocabulario
- Expresiones frecuentes en diferentes situaciones formales e informales para las funciones que se trabajan.
- Vocabulario de las situaciones y temas trabajados; variantes (formal – informal) estándar.
- Sintagmas lexicalizados y secuencias estereotipadas de uso frecuente (fare un colpo di telefono, dare un esame).
- Expresiones idiomáticas muy habituales (in gamba, amici per la pelle,
essere giù, un occhio della testa, fare una gaffe).
Formación de palabras
- Formación de palabras por derivación: valor de los afijos frecuentes.
Prefijos: s-, a-, in-, ri-. Sufijos: -ata, -ezza, -ino, -bile, -ale, -mento, -anza,
-enza, -ante, -ente, -ato, uto, -istico, -oso.
- Iniciación a la formación de palabras por composición (asciugamano,
portacenere, banconota, telecomando, ufficio informazioni).
- Diminutivos y aumentativos de uso frecuente (-ino, -etto, -one).
- Nominalización (i ricchi e i poveri, il buio, il piacere).
Significado
- Campos asociativos de los temas trabajados.
- Palabras sinónimas o de significado próximo (macchina-auto, direaffermare,
badare controllare).
- Hiperónimos de vocabulario frecuente (rosa . fiore . pianta).
- Palabras antónimas usuales (liscio/riccio, gentile/sgarbato).
- Polisemia y doble sentido en palabras de uso frecuente (sveglia:
despertador, despierta).
- Reconocimiento de los rasgos léxicos y definición de palabras.
- Uso del diccionario.
- Falsos amigos e interferencias léxicas frecuentes con el español
(spalla, largo, camino, asilo).

FONOLOGÍA Y ORTOGRAFÍA
- Reconocimiento y producción de los fonemas vocálicos y consonánticos.
Atención a la pronunciación de las consonantes intensas.
- Insistencia en los fonemas y procesos que presentan mayor dificultad.
- Correspondencia entre fonemas y letras /signos.
- Diptongos.
- Estructura de la sílaba y separación silábica.
- Acento de intensidad y reconocimiento de las sílabas tónicas. Especial
atención al presente de indicativo de los verbos de la 1ª conjugación y a los
infinitivos de la 2ª conjugación.
- Acento enfático.
- Intensificación sintáctica: después de los monosílabos que llevan
acento gráfico (è, già, dà, nè, può); después de algunos monosílabos
no acentuados (e, fa, fra, ha, ho, ma, etc.).
- Entonación. Patrones más característicos: entonación descendiente (frases
enunciativas), entonación ascendente (frases interrogativas) y entonación
ascendente-descendiente.
- Entonación para las funciones comunicativas trabajadas.
- Grupos fónicos: acentos – atonicidad y entonación.

- Ortografía cuidada del vocabulario de uso.
- Insistencia en las transcripciones de fonemas que ofrezcan mayor dificultad.
- Uso de las mayúsculas.
- Tildes en el vocabulario de uso. El acento diacrítico en los homófonos
(da/dà, là/la, ne/nè).
- Signos auxiliares (acentos, apóstrofe).
- División de palabras a final de línea.
- Puntuación: usos básicos del punto y aparte, punto y seguido, dos puntos y
coma.
  boton subir
4.2.2. SEGUNDO CURSO NIVEL INTERMEDIO

4.2.2.1. CONTENIDOS FUNCIONALES
Se retoman las funciones previstas en cursos anteriores, utilizadas en el curso intermedio 2 en nuevas situaciones y con un elenco más variado de recursos, y se añaden otras nuevas, propias de un contacto mayor con la lengua y culturas metas. La puesta en práctica de estas funciones no exige el trabajo sobre la gramática implícita en sus exponentes; en muchos casos se pueden llevar a cabo con la apropiación de frases adecuadas para ello.
Usos sociales de la lengua
• Saludar y despedirse; respuestas convencionales con menor y mayor grado
de información; dirigirse a alguien conocido o desconocido; llamar la
atención del interlocutor.
• Presentarse, presentar a alguien y reaccionar al ser presentado de manera
formal/ informal de acuerdo con la situación.
• Interesarse por alguien o algo, reaccionar ante una información o un relato
con expresiones de interés, sorpresa, incredulidad, alegría, pena.
• Otros usos sociales habituales: pedir y conceder permiso, excusarse y pedir
disculpas; felicitar, expresar buenos deseos, elogiar, invitar, aceptar y
declinar una invitación, brindar, dar la bienvenida, agradecer, lamentar,
compartir sentimientos en determinados acontecimientos y reaccionar en
esas situaciones.
• Referirse a la forma de tratamiento.
Control de la comunicación (situaciones informales y formales)
• Señalar que no se entiende, todo o en parte, o preguntar si se ha entendido.
• Repetir o solicitar repetición o aclaración, que se escriba una palabra,
deletrear y pedir que se deletree, pedir que se hable más despacio.
• Preguntar por una palabra o expresión que no se conoce o que se ha
olvidado.
• Rectificar lo que se ha dicho. Pedir confirmación.
• Rellenar con pausas o expresiones de duda mientras se busca el elemento
que falta.
• Parafrasear para solucionar un problema de comunicación.
• Explicar o traducir una intervención para ayudar a alguien que no ha
entendido.
Información general
• Pedir y dar información sobre sí mismo y sobre otras personas (residencia,
número de teléfono, profesión, estudios, parentesco / relación).
• Pedir y dar información sobre lugares, objetos y asuntos cotidianos o no:
actividades, normas, costumbres y sucesos.
29
• Identificar personas, objetos y lugares y corregir una identificación.
• Identificar mediante preguntas.
• Preguntar y hablar sobre la existencia de algo (preguntas directas o
indirectas).
• Expresar curiosidad.
• Responder a preguntas ofreciendo información, confirmando, refutando,
dudando, expresando desconocimiento u olvido.
• Indicar posesión.
• Describir personas objetos y lugares.
• Expresar dónde y cuando ocurre algo.
• Relacionar acciones en el presente, en el pasado y en el futuro.
• Expresar la relación lógica de los estados y acciones.
• Resumir información.
• Repetir y transmitir información en la misma o en diferente situación.
Conocimiento, opiniones y valoraciones
• Preguntar y expresar conocimiento o desconocimiento u olvido.
• Expresar grados de certeza, duda e incredulidad.
• Confirmar la veracidad de un hecho.
• Preguntar y expresar interés, agrado, gustos y preferencias (y contrarios).
• Mostrar acuerdo total y parcial, conformidad, satisfacción (y contrarios), con
una declaración afirmativa /negativa.
• Expresar reticencias y objeción.
• Expresar aprobación, satisfacción y sus contrarios.
• Explicar las causas, finalidades y consecuencias.
• Valorar ideas, hechos, personas, servicios y acontecimientos.
• Comparar ideas, personas, objetos, lugares, situaciones y acciones.
• Expresar y contrastar opiniones.
• Expresar y justificar una opinión o una actividad.
• Preguntar y expresar obligación y necesidad de hacer algo (y sus
contrarios).
• Preguntar y expresar posibilidad y probabilidad de hacer algo.
• Predecir.
• Formular condiciones para realizar algo.
• Plantear hipótesis y grados de probabilidad.
Deseos, estados de salud, sensaciones y sentimientos
• Preguntar y expresar:
- Voluntad, intenciones, promesas.
- Expresar deseos para sí mismo y para los demás.
- Estado de salud, síntomas y sensaciones físicas.
- Mejoras o empeoramientos de salud.
- Estados de ánimo, emociones y sentimientos: sorpresa, alegría, pena, tristeza, enfado, disgusto, preocupación, esperanza, alivio, decepción, temor, ansiedad, nervios, buen / mal humor, indiferencia, cansancio, aburrimiento, vergüenza.
- Sentimientos hacia los demás: agradecimiento, aprecio, afecto, cariño,
simpatía, antipatía, aversión, admiración.
• Reaccionar adecuadamente ante los sentimientos de los demás.
• Disculpar/ se y aceptar disculpas.
• Compartir sentimientos, tranquilizar, dar ánimos, expresar condolencia.
• Elogiar y su contrario.
• Expresar una queja o una reclamación.
Instrucciones, peticiones y sugerencias
30
• Pedir y ofrecer objetos, ayuda y servicios. Pedir con carácter inmediato y
con cortesía.
• Invitar, ofrecer algo.
• Acceder con gusto o con reservas.
• Declinar o rechazar justificando.
• Expresar imposibilidad, posibilidad u obligación de hacer algo.
• Pedir, conceder y denegar permiso (sin o con objeciones).
• Dar instrucciones, avisos y órdenes.
• Aconsejar, recomendar y animar a alguien a hacer algo.
• Prevenir y advertir.
• Recordar algo a alguien.
• Transmitir una petición (en la misma o diferente situación de comunicación).
• Sugerir actividades, aceptar / rechazar y reaccionar ante sugerencias.
• Planificar una actividad.
• Concertar una cita.
Organización del discurso
• Iniciar la intervención en situaciones formales e informales.
• Pedir, tomar y ceder la palabra.
• Reaccionar y cooperar en la interacción.
• Reconocer y adecuarse al esquema usual del tipo de interacción.
• Introducir un tema en situaciones formales e informales.
• Introducir una secuencia, una anécdota o una opinión.
• Enumerar, oponer, ejemplificar, aclarar aspectos, contrastar, enfatizar,
cambiar de tema, resumir.
• Anunciar el cierre del discurso y cerrarlo.
• Al teléfono: Responder / iniciar, presentarse, verificar la identidad, preguntar
por alguien o expresar la intención de la llamada, solicitar espera, dejar un
recado, despedirse. Controlar la comprensión.

MACROFUNCIONES
Las funciones o intenciones de habla que se listan en el apartado anterior se pueden combinar en secuencias más amplias o macrofunciones de las que se resaltan las de describir, narrar, argumentar, exponer, además de la de dialogar en el lenguaje oral. En las formulaciones anteriores ya aparecen estos verbos concretados en microfunciones. Se recogen ahora de nuevo bajo el rótulo de macrofunciones ya que el alumno de curso intermedio 2 debe poseer la capacidad de realizar estas secuencias. En cada una de ellas se pormenorizan las funciones propias y aptas para el nivel intermedio:
Describir
• Personas, objetos, actividades, situaciones, servicios y lugares.
• Identificar.
• Indicar localización absoluta y relativa.
• Expresar cualidades, formas de actuar y de ser, condiciones de vida, gustos
y preferencias; formas, utilidad, funcionamiento, propiedades y cambios.
• Comparar.
• Expresar reacciones, sensaciones y sentimientos.
Narrar
• Contextualizar en el tiempo y en el espacio.
• Referirse a acciones habituales o del momento presente.
• Referirse a acciones y situaciones del pasado.
31
• Relacionar acciones en el presente, en el pasado y en el futuro.
• Referirse a planes y proyectos.
• Narrar hechos estando presente o ausente y en la misma o diferente
situación.
• Hablar de acciones futuras o posibles y de hechos imaginarios.
• Organizar y relacionar los datos con coherencia temporal y lógica.
Exponer
• Presentar un asunto / tema.
• Contextualizar.
• Desarrollar: delimitar las ideas, enumerar las partes, introducir un aspecto y
ejemplificar.
• Relacionar datos e ideas lógicamente (causa, consecuencia, finalidad,
condiciones, concesiones, comparaciones, objeciones, adiciones).
• Concluir: resumir las ideas principales, resaltar su importancia, cerrar la
exposición.
Argumentar
• Plantear el problema.
• Presentar las opiniones, ofrecer explicaciones y razones a favor y en contra,
mostrar acuerdo o desacuerdo parcial o total, citar las fuentes o referirse
directamente a los interlocutores.
• Atenuar la expresión de las opiniones.
• Concluir en acuerdo o desacuerdo.

4.2.2.2. CONTENIDOS TEMÁTICOS: Aspectos socioculturales y temas Conocerse. Relaciones y formas de interaccionar. Presentar/se, identificar, describir, expresar intereses, gustos, afinidades y sentimientos. La clase, el trabajo, tiendas y servicios. Conocidos, desconocidos. Grupos, asociaciones, foros, reuniones. Compromisos familiares. Relaciones de amor, amistad, familiares. Relaciones entre sexos, entre grupos sociales. Animales de compañía.
La clase: trabajar en la lengua extranjera. Control del lenguaje de la clase.
Negociar formas de trabajo. Materiales para trabajar. Trabajo en grupos.
Bibliotecas y centros de recursos.
El aprendizaje: lengua y comunicación. Activar conocimientos e intereses.
Planificar. Expresar y valorar ideas. Desarrollar estrategias. Balance del
nivel/curso anterior. Intereses. Compromisos. Estrategias y actitudes de
aprendizaje. Recursos para trabajar “en autonomía”.
Compras. Buscar información. Mostrar acuerdo / desacuerdo. Aceptar, rehusar.
Comparar precios, calidades y condiciones de pago. Atraer la atención, convencer.
Tiendas, centros comerciales, mercadillos. Compras por Internet. Precios.
Moneda. Compras y regalos. Moda: ropa, peinado, complementos... Publicidad.
Alimentación. Describir, expresar sugerencias, gustos, dar instrucciones,
comparar y valorar. Comidas habituales en el país. Horarios. Locales para comer y
beber. Menú. Platos típicos. Comidas de días festivos. Mercados y tiendas de
alimentación. Formas, usos y modales en torno a la comida.
Actividades habituales. Proponer, organizar, concertar citas, expresar deseos,
probabilidad, obligación; narrar, comparar, opinar, argumentar. Hábitos de (lectura,
salir, ir a…). Actividades de fines de semana. Contrastes interculturales. Ritmos y
horarios.
Fiestas. Intercambiar información sobre fechas y datos. Invitar, felicitar, expresar
sensaciones y sentimientos. Cumpleaños. Celebraciones. Días especiales.
Fiestas.
32
Alojamiento. Localizar sitios y objetos, describir, planificar, resumir información,
expresar preferencias, condiciones, acuerdo y desacuerdo. Tipos de alojamientos.
La casa: partes y elementos. Mobiliario. Formas de vivir. Entornos. Relaciones
vecinales.
Educación y profesiones. Resumir información relevante, seguir y plantear
pasos o trámites, responder informando, confirmando o refutando. Recomendar,
prevenir. Expresar hipótesis. Estructura de los estudios elegidos; organización,
equivalencias. Salidas profesionales. Currículum. Entrevista. Trabajo y desempleo.
Seguridad social.
Viajes (reales o virtuales). Elegir, localizar, preparar una ruta. Indicar direcciones.
Describir. Narrar. Países, ciudades, sitios importantes. Gente, monumentos,
naturaleza y aspectos significativos. Transporte, documentación, equipaje.
Tiempo libre y ocio. Describir, expresar gustos y preferencias, elegir, justificar,
valorar. Tiempos y sitios de ocio. Centros, programas, asociaciones culturales.
Juegos. Música. Deporte. Baile, Cultura. Oficinas de turismo. Museos y salas.
Espectáculos.
Bienes y servicios. Localizar sitios, realizar gestiones, mostrar in/satisfacción,
reclamar. Organizar y transmitir información. Transportes públicos, tipos de billetes
y tarifas. Bancos. Arreglos domésticos. Servicios sociales. Cuerpos de seguridad.
Asociaciones de solidaridad.
Salud. Expresar estados físicos y de ánimo, dolencias, sensaciones, síntomas y
cambios. Aconsejar. Estar en forma, vida sana. Sociedades y centros de salud.
Trámites. Consulta médica. Medicamentos frecuentes. Una gripe (u otra
enfermedad).
Clima y medio ambiente. Comparar, pronosticar, expresar sensaciones.
Relacionar condiciones, causas y consecuencias. El clima en diferentes épocas y
países. Cambios en la naturaleza. Ahorro de energía, agua. Reciclaje.
Contaminación. Acuerdos nacionales y mundiales.
Ciencia y tecnología. Describir, definir objetos. Dar instrucciones ordenadas.
Expresar des/conocimiento, dudas. Predecir. Narrar. Utilización de aparatos y
programas (teléfonos, TV. MP3, ordenador, GPS…). Científicos célebres y sus
aportaciones.
Medios de comunicación. Seleccionar, transmitir, resumir, seguir información.
Distinguir hechos y opiniones. Prensa, TV, radio, telefonía, Internet. Tipos de
mensajes, programas. Diferencias de información en los medios. Los SMS en la
comunicación.
Política y participación ciudadana. Plantear un problema, proponer soluciones,
rebatir, opinar, programar, convencer. Formas de gobierno. Partidos políticos.
Elecciones. Sondeos. Valores democráticos.
Conocer más el país (o una ciudad). Localizar, describir, señalar, pedir, dar,
resaltar información, comentar, narrar. Sitios interesantes, servicios, trabajo / paro,
manifestaciones culturales, lenguas, diferencias significativas. La gente.
Personajes célebres (de la cultura, la ciencia la política…) Acontecimientos
históricos. Exponentes culturales significativos.
Dimensión intercultural (Ver Nivel básico)
Nivel de desarrollo de la competencia sociolingüística
A. Relaciones sociales: formalidad / informalidad, distancia / cercanía,
jerarquía.
• En las situaciones e intercambios incluso menos habituales, reconocer y
33
utilizar, con relativa facilidad y flexibilidad, las formas de trato y expresiones
de uso adecuadas para saludar y despedirse, dirigirse a alguien conocido /
desconocido; presentarse, presentar a alguien y reaccionar al ser
presentado, interesarse por personas, reaccionar ante una información o un
relato, pedir, conceder permiso, excusarse y pedir disculpas, felicitar,
expresar buenos deseos, elogiar, invitar, brindar, dar la bienvenida,
agradecer, expresar sentimientos en determinadas circunstancias y
reaccionar en esas situaciones, referirse a la forma de tratamiento y
controlar la comprensión.
• Reaccionar con recursos adecuados y con las señales de interés propias de
la lengua y la cultura.
• Utilizar las fórmulas sociales y cumplir las funciones comunicativas
esperadas en los textos que se manejan: mensajes y cartas de carácter
personal (SMS, correos electrónicos, correo postal), textos sociales breves
tipificados (felicitaciones, invitaciones, acuses de recibo, agradecimientos,
excusas, solicitudes de servicios) cartas formales, cuestionarios, informes,
notas, mensajes relacionados con las actividades de trabajo, estudio, ocio y
participación en foros virtuales).
• Reconocer y utilizar las formas de tratamiento y expresiones de cortesía
usuales de formalidad e informalidad con grados de distancia o cercanía
dentro de un registro estándar.
• Reconocer el valor de un cambio de tratamiento (confianza, respeto,
acercamiento o distanciamiento).
• Saber utilizar expresiones que maticen el desacuerdo o las valoraciones
negativas si la situación lo requiere.
• Al encontrarse con personas desconocidas en situaciones de espera,
adoptar la actitud y el lenguaje (posición, miradas, distancias, preguntas
sobre el tiempo, silencio…) propias de la cultura.
• Reconocer y adecuarse a los comportamientos relacionados con los
contactos físicos, visuales, movimientos de atención y sonidos o pequeñas
expresiones de cooperación (dar la mano, besos, distancia, mirar o no a
los ojos).
• Comprender y saber utilizar adecuadamente los gestos usuales diferentes a
los de la propia cultura.
B. Lengua estándar y variantes
• Utilizar un registro cuidado de lengua estándar de formalidad e informalidad,
de manera flexible.
• Diferenciar situaciones formales e informales habituales y reconocer la
forma y expresiones propias de esas situaciones (oficiales / rituales,
formales, informales, íntimas: Su, datevi una mossa, che arriviamo in
ritardo!)
• Interesarse por saber con qué patrón o variable dialectal se está en
contacto.
• Reconocer y plasmar las diferencias entre el lenguaje oral y el escrito.
• Reconocer el lenguaje coloquial de uso muy frecuente (hablado, escrito y
de “chats” y SMS) del grupo con el que más se relaciona (por edad,
estudios, trabajo, ocio).
C. Referentes culturales
• Conocer el doble sentido de expresiones frecuentes.
• Conocer el sentido de interferencias frecuentes que produzcan reacciones
cómicas o despectivas.
• Captar el valor exacto / relativo de las expresiones de tiempo (a dopo,
34
subito, a cena,…), o de expresiones de agradecimiento y elogio.
• Reconocer el valor de los “insultos” más utilizados en diferentes contextos
habituales. (Sei scemo!)
• Reconocer aspectos y exponentes que sean tabúes en la otra cultura y
tratar de comprenderlos.
• Reconocer en su contexto, el significado de refranes o dichos frecuentes.
• Reconocer el referente de expresiones frecuentes (è una buona forchetta!).
• Interesarse por los acontecimientos del país que son la base de los
intercambios habituales.
4.2.2.3. CONTENIDOS LINGÜÍSTICOS: Gramática, discurso, léxico y semántica,
fonología y ortografía.
Los recursos marcados en negrita a continuación se impartirán durante el 2º
cuatrimestre.
Uso contextualizado de los recursos programados en los cursos anteriores
y de los que se listan a continuación, para llevar a cabo las actividades y funciones
comunicativas del nivel. (En el segundo curso se recogen y amplían los contenidos
de primero y se destacan con un * los apartados con aspectos nuevos).
GRAMÁTICA
Oración
- Actitud del hablante y modalidades de oración: Oraciones enunciativas:
afirmativas y negativas. Refuerzo de la negación (mica, affatto, per niente).
- * Oraciones volitivas: imperativas (non perdere tempo!), desiderativas (magari
facesse bel tempo!, stammi bene!), exhortativas (vada per questa strada) y
concesivas (me lo spieghi pure). Oraciones interrogativas directas: parciales,
totales y disyuntivas; uso de la interrogativa para atenuar una orden (mi prendi
quel libro, per favore?, ti dispiacerebbe abbassare il volume?) y para pedir algo
(hai un po’ d’acqua?). Oraciones exclamativas: verbales y nominales.
- * Oraciones impersonales (ampliación): bisogna/occorre/bisognerebbe che +
subjuntivo. (Ver verbos impersonales).
- * Interjecciones y locuciones interjectivas (mah, uffa, bah, beh, accidenti, via, per
carità).
- Clases de coordinación (copulativa, adversativa, disyuntiva, conclusiva,
declarativa, distributiva) con los enlaces frecuentes (ver apartado “Enlaces”).
- * Subordinación sustantiva: repaso. Las interrogativas indirectas introducidas por
come, mai, perchè, dove + indicativo/subjuntivo (mi domando come mai non sia
arrivato).
- * Discurso indirecto con verbo principal en pasado (introducción). El modo y la
correlación de tiempos en la transmisión de información (il tassista ha ammesso
che si era perso, l’ha pregato di entrare).
- * Subordinación adjetiva (ampliación): con preposición + cui/il quale + indicativo.
- * Subordinación circunstancial con los conectores frecuentes + indicativo o
subjuntivo (ver “Enlaces” Intermedio 1 y 2).
Grupo del nombre
- Concordancia de los adyacentes (determinantes y adjetivos) con el núcleo
(nombre).
35
- Funciones del grupo del nombre.
Nombre
-Clases de nombres: propios, comunes, abstractos, concretos, colectivos,
contables y no contables.
- * Formación del género. Nombres independientes (cane/cagna). Nombres de
género común acabados en –cida (il/la omicida); en –a (il/la pediatra). Nombres
de profesión comunes para los dos géneros (la signora Ministro).
- * Formación del número: nombres masculinos en –o en singular con plural
femenino en –a (il paio/le paia), nombres en –io con i tónica (mormorio/mormorii),
nombres con dos plurales (braccio/braccia, lenzuoli/lenzuola, muri/mura).
- * Nombres de origen extranjero de uso frecuente (quiz, black out, handicap).
- * Nombres compuestos de uso frecuente y formación del plural (altoparlante,
cavatappi).
Determinantes
- * Artículo: repaso de formas, elección, uso y omisión. Usos contrastivos del nivel
(fra l’altro, parla con l’accento spagnolo, rimango a tavola, voi italiani mangiate
molta pasta). El artículo con palabras extranjeras frecuentes del nivel (il chek-in, lo
shopping, la jeep).
- * Posesivos: repaso de formas y usos. Usos contrastivos: presencia, ausencia y
colocación (a tua disposizione, in vita mia). Uso del posesivo con valor enfático
(sono soldi miei, Dio mio, alla faccia tua).
- Demostrativos: repaso de formas, elección y uso.
- * Indefinidos: repaso de las formas de uso frecuente. Otros indefinidos: ciascuno,
diversi, vari.
- Numerales cardinales, ordinales y multiplicativos: repaso de las formas y usos.
- Interrogativos y exclamativos: formas, posición, combinatoria con otros
determinantes.
Complementos del nombre
- Adjetivos: variables e invariables; formación del género y número. Concordancia
del adjetivo con nombres de distinto género. Posición en relación con el sustantivo
y diferencias de significado.
- * Modificadores del adjetivo (davvero arrabbiato, proprio simpatico).
- * Grados del adjetivo: ampliación del uso del comparativo y superlativo. Adjetivos
con comparativos y superlativos regulares e irregulares (repaso). La intensificación
del adjetivo mediante repetición (forte forte).
- * Otras formas de complementos del nombre (ampliación): nombre en aposición
(pausa caffè), construcción introducida por preposición (statua in marmo), oración
adjetiva (la ragazza di cui ti ho parlado).
Pronombres
-Personales: insistencia en el uso de las formas combinadas.
- Posición del pronombre personal. La formas de tratamiento. Uso de los
pronombres personales para marcar énfasis y/o contraste. Uso de los
pronombres personales para marcar énfasis y/o contraste y en las formas del
singular del subjuntivo (è meglio che tu venga).
-Pronombres en construcciones pronominales frecuentes (andarsene, smetterla,
aspettarsela).
-Posesivos y demostrativos: repaso de formas y uso.
- * Relativos. Valor posesivo de cui: concordancia (il cui gatto).
36
- Indefinidos: uso pronominal de los adjetivos y formas frecuentes.
-Uso pronominal de numerales, interrogativos y exclamativos.
- * La partícula ci: cuando sustituye un complemento introducido por las
preposiciones con, a, su (ci basa tutta la sua teoria, riflettici sopra!, non ci riesco (a
qualcosa)). Con otros verbos de uso frecuente (entrarci, capirci).
- * La partícula ne: repaso del valor partitivo. En sustitución de un complemento
introducido por la preposición di (me ne pento) y en expresiones de uso frecuente
(combinarne di tutti i colori, non poterne più).
Grupo del verbo
-Núcleo -verbo- y complementos de acuerdo con el tipo de verbo. Concordancia
del verbo con el sujeto y con sus complementos.
Verbo
-Indicativo: insistencia en los usos temporales y aspectuales trabajados de todos
los tiempos de indicativo
- * Uso del futuro para expresar hipótesis (sarà arrivato a casa?). Futuro anterior.
Con oraciones subordinadas temporales (dopo che sarò arrivato, ti chiamerò).
- * Condicional compuesto: formas; uso en el periodo hipotético de la
imposibilidad. Uso del imperfecto de indicativo en estos casos (se mi
telefonavi, te lo dicevo). Introducción a su uso en la formación del futuro del
pasado.
- Subjuntivo: repaso de las formas regulares e irregulares frecuentes.
- * Pretérito perfecto y pluscuamperfecto de subjuntivo. Usos frecuentes en
oraciones subordinadas (non so perchè l’abbia fatto, non sapevo che fosse
partito). En expresiones del tipo il fatto è che, non è che, può darsi che. El
subjuntivo con algunos indefinidos (qualsiasi, qualunque).
-* Uso independiente del imperfecto de subjuntivo con la conjunción magari
(magari fosse vero!).
- * Infinitivo simple y compuesto. Uso en estructuras con un único sujeto: con
verbos de opinión, declarativos, de deseo y otros (credo di capire bene, credo di
poter partire domani). Con valor temporal (prima di mangiare, dopo aver
mangiato). En estructuras con dos sujetos (gli ho detto di uscire, mi ha fatto
uscire). Perífrasis verbales con infinitivo propias del nivel (avere da fare, fare da
mangiare).
- * Participio presente en la formación de adjetivos calificativos (sorridente,
divertente, amante).
- * Gerundio simple. Usos frecuentes con valor causal, temporal,
instrumental y de modo, cuando el gerundio se refiere al mismo sujeto que la
forma persona (l´ho saputo leggendo il giornale).
- * Voz pasiva. Formación de los tiempos simples y compuestos. Auxiliares essere
y venire. La concordancia del participio con el sujeto.
- * Verbos impersonales (ampliación). Uso de la segunda persona singular (fai
tanto per i figli e poi…).
- * Coherencia de la temporalidad verbal en el discurso: concordancia del
indicativo con verbo principal en presente y pasado (anterioridad,
contemporaneidad y posterioridad); concordancia del subjuntivo con verbo
principal en presente y pasado (anterioridad, contemporaneidad y
posterioridad).
37
Adverbio y locuciones adverbiales
- * Adverbios frecuentes para expresar: tiempo, lugar, modo, cantidad, duda
(volentieri, lassù, dappertutto, finora, proprio). Uso adverbial del adjetivo (parlare
chiaro).
-Posición en la frase con los tiempos compuestos
-Adverbios de cantidad (modificando a diferentes categorías: mangia molto, troppo
tardi, la quasi totalità).
- * Locuciones adverbiales frecuentes: de modo (di nascosto), de lugar (di
qua, di là), de tiempo (di tanto in tanto, d’ora in poi), de afirmación, negación
y duda (niente affatto, neanche per sogno), de cantidad (nè più nè meno).
-Gradación del adverbio (repaso). Formas orgánicas de comparativo y superlativo.
Alteración del adverbio (benino, benone).
-Adverbios relativos e interrogativos (come, quanto).
- Adverbios que indican afirmación, negación y duda (affatto).
ENLACES
Conjunciones y locuciones conjuntivas
- Coordinantes, de uso habitual (para relacionar palabras y oraciones):
copulativas, disyuntivas: oppure; adversativas: tuttavia, distributivas: sia…sia,
explicativas: perciò y conclusiva: pertanto.
- Subordinantes, de uso habitual: sustantivas (quando y dove en
interrogativas indirectas); adjetivas (che, cui); circunstanciales:
condicionales: a patto che; causales: poichè; finales: affinchè; concesivas:
sebbene; consecutivas: in modo che; temporales: ogni volta che;
comparativas: più che, meno che, così...come, tanto...quanto.
Preposiciones y locuciones prepositivas
- Usos generales e insistencia en los usos frecuentes que generan más dificultad
(con verbos de estado y movimiento y con nombres geográficos). Contracciones
(repaso).
- * Usos contrastivos frecuentes que generan dificultad: (uno su cinque, è da
cretini, sui quarantadue anni, puzza di bruciato, da solo).
- * Otras preposiciones y locuciones de uso habitual (oltre, lungo, verso,
contro, in cambio di, in qualità di, in base a, a forza di, in conseguenza di).
- * Regencias frecuentes de verbos (soffrire di, derivare da), de nombres (il potere
di, la facoltà di, lo scopo di), de adjetivos (zoppo da una gamba, diverso da, ricco
di).
DISCURSO
Cohesión
- * Mantener el tema: repeticiones; recursos de sustitución con referente claro:
elipsis, pronombres y adverbios o expresiones con valor anafórico; por
procedimientos léxicos: sinónimos (faccia-volto, paura-fifa), hiperónimos de
vocabulario frecuente (mestolo>atrezzo, cacciavite>utensile), a través de uno de
los términos que entran en la definición, nominalización (l’aereo è
atterrato…l’atterraggio…). Uso del artículo determinado con nombres ya
presentados.
38
- Conectores más frecuentes: pertanto, affinchè, sebbene, etc. (ver Enlaces y
Adverbios).
Organización de Conversación
-Marcadores frecuentes para dirigirse a alguien, saludar, empezar a hablar,
cooperar, reaccionar e interaccionar, implicar al interlocutor, demostrar
implicación, pedir, tomar y ceder la palabra, introducir un tema, enumerar, oponer,
ejemplificar, aclarar aspectos, iniciar una explicación, pedir ayuda, agradecer,
anunciar el final, despedirse, cambiar de tema, resumir (inoltre, innanzitutto,
diciamo, in conclusione, infine, facciamo, mettiamo, proprio).
-Tipos de reacciones esperadas en las situaciones e intercambios usuales (“pares
adyacentes”): preguntar-responder, ofrecer-aceptar, pedir-conceder, pedir-dar,
hacer un cumplido-quitar importancia (figuriamoci!).
Tipos de textos (Ver I.2)
- Marcadores de iniciación, desarrollo, conclusión, cambio de tema. (rispetto a,
riguardo a, infine).
- Marcadores frecuentes para añadir información, clasificar, enumerar, transmitir,
reformular, ejemplificar, argumentar, rebatir, enfatizar, resumir (inoltre, oltre a,
innanzitutto, non solo…ma anche, diciamo, facciamo, mettiamo, invece di, al
contrario di, di conseguenza, visto che, infatti, in effetti, il fatto è che, in ogni
caso, perciò, proprio).
- Marcadores para contextualizar en el espacio y en el tiempo (in seguito, a
questo punto, non appena, nel momento in cui).
- Puntuación y párrafos.
- Formato de acuerdo con el tipo de texto. Marcas gráficas de clasificación,
énfasis, referencias.
- Entonación y pausas.
Deixis
-Formas de señalamiento en las diferentes situaciones de enunciación
(conversación, teléfono, chat, carta, etc.) y en el discurso diferido y relato: uso de
los pronombres, demostrativos y expresiones de tiempo y espacio.
Cortesía
-Ampliación de las formas de tratamiento de uso frecuente: personas gramaticales,
uso de fórmulas, tiempos verbales matizadores.
-Tiempos y expresiones para las funciones sociales como dar órdenes, pedir,
corregir.
-Respuestas cooperativas: repetición de partículas, expresiones apropiadas.
Inferencias
-Sentido implícito en las expresiones y situaciones habituales: en las respuestas
demasiado breves, o demasiado prolijas y en el tono irónico.
Tematización y focalización
-Reconocimiento del orden no marcado de los elementos de la oración.
- * Mecanismos sintácticos relacionados con el orden de los elementos
(ampliación): la tematización del CD y del CI y los pronombres átonos; la
tematización de entidades o informaciones (non è che non pago le tasse);
mecanismos de rematización o anteposición del rema (è da tre ore che ti
aspetto). Uso de la forma pasiva con valor enfático (lo sciopero è stato rimandato
a domani).
- * Marcadores: proprio, ecco (ecco quello che ti volevo dire, proprio lui mi ha
risposto).

LÉXICO Y SEMÁNTICA
Vocabulario
- Expresiones frecuentes en diferentes situaciones formales e informales para las
funciones que se trabajan.
- Vocabulario de las situaciones y temas trabajados; variantes (formal – informal)
estándar.
- Sintagmas lexicalizados y secuencias estereotipadas, “colocaciones” de uso
frecuente (fare un salto, fare una multa, dare fuoco).
- Expresiones idiomáticas muy habituales (stare con le mani in mano,
toccare ferro, avere faccia tosta).
Formación de palabras
-Formación de palabras por derivación: valor de los afijos frecuentes. Prefijos: disdi-
. Sufijos: -izzare, -aggio, -one, -ismo, sufijo cero.
-Ampliación a la formación de palabras por composición (salvagente, apriscatole,
agrodolce, parola chiave).
- Diminutivos y aumentativos de uso frecuente (-ello, -otto, -one).
-Nominalización (che ridere!, i pro e i contro).
- * Siglas de uso frecuente (ENIT, FFSS, RAI)
Significado
- Campos asociativos de los temas trabajados.
- Palabras sinónimas o de significado próximo (volante-sterzo).
- Hiperónimos de vocabulario frecuente (mozzarella → formaggio →
latticini).
- Palabras antónimas usuales (pari/dispari).
- Polisemia y doble sentido en palabras de uso frecuente (penna: pluma del
pájaro, bolígrafo).
- Palabras próximas formalmente, que suelen producir dificultad.
- Reconocimiento de los rasgos léxicos y definición de palabras.
- Uso del diccionario.
- Falsos amigos e interferencias léxicas frecuentes con el español
(equipaggio, esito, cascare, accordarsi, sembrare, cagna).

FONOLOGÍA Y ORTOGRAFÍA
- Reconocimiento y producción de los fonemas vocálicos y consonánticos.
Pronunciación de las consonantes intensas.
- Insistencia en los fonemas que presentan mayor dificultad.
- * Pronunciación de las palabras extranjeras frecuentes del nivel (puzzle,
collant, discount).
- Insistencia en los procesos propios de la lengua que presentan mayor
dificultad.
- Correspondencia entre fonemas y letras /signos.
- Diptongos.
- Estructura de la sílaba y separación silábica.
- * Acento de intensidad y reconocimiento de las sílabas tónicas con especial
atención a palabras símiles al español cuya sílaba tónica cambia (Paola,
anoressia, cratere).
- Acento enfático.
- * Intensificación sintáctica (ampliación): después de todos los polisílabos
agudos; después de algunas palabras llanas (come, dove, qualche, sopra,
ogni).
- Entonación: patrones característicos.
- Entonación para las funciones comunicativas trabajadas.
- Grupos fónicos: acentos – atonicidad y entonación.
- Ortografía cuidada del vocabulario de uso.
- Insistencia en las transcripciones de fonemas que ofrezcan mayor dificultad.
- Uso de las mayúsculas.
- Tildes en el vocabulario de uso. El acento diacrítico en los homófonos.
- Signos auxiliares (acentos, apóstrofe).
- División de palabras a final de línea.
- Abreviaturas y siglas más usuales.
- Puntuación: usos básicos del punto y aparte, punto y seguido, dos puntos y
coma.
    boton subir
4.3.- NIVEL AVANZADO
4.3.1. PRIMER CURSO NIVEL AVANZADO
4.3.1.1. CONTENIDOS FUNCIONALES
Se retoman las funciones previstas en cursos anteriores, utilizadas en este
nivel en nuevas situaciones de comunicación y con un elenco más amplio,
activo y variado de recursos, lo que posibilita una mejor adecuación a los
registros formales o informales. Además, se añaden algunas funciones nuevas,
propias de un contacto mayor con la lengua y culturas metas. La puesta en
práctica de estas funciones no exige el trabajo sobre todas las estructuras
gramaticales implícitas en los exponentes que las expresan; en muchos casos
se pueden llevar a cabo con la apropiación de las expresiones adecuadas.
Usos sociales de la lengua (variedades formales o informales).
• Saludar y despedirse en diferentes registros y canales. Respuestas
convencionales con el grado de información adecuada.
• Dirigirse a alguien conocido o desconocido, llamar la atención del interlocutor
con el tratamiento adecuado de acuerdo con el grado de conocimiento y el tipo de
relación.
• Presentarse, presentar a alguien y reaccionar al ser presentado, de manera
formal/informal de acuerdo a la situación.
• Interesarse por alguien o algo, reaccionar ante una información o un relato con
las expresiones de interés, sorpresa, incredulidad, alegría y pena.
• Transmitir recuerdos o saludos y responder.
• Dar la bienvenida y responder a ella.
• Intercambios típicos en una comida.
• Proponer un brindis (o equivalente).
• Felicitar, dar la enhorabuena, expresar buenos deseos y reaccionar a ellos.
• Otros usos sociales habituales: pedir y conceder permiso, excusarse y pedir
disculpas, hacer cumplidos, elogiar, invitar, rehusar, aceptar y declinar una
invitación, agradecer, lamentar, compartir sentimientos en determinados
acontecimientos y reaccionar en esas situaciones.
• Referirse a la forma de tratamiento.
Control de la comunicación
• Indicar que no se entiende, todo o en parte.
• Confirmar que se ha entendido y pedir confirmación de que el otro ha
comprendido.
• Repetir o solicitar repetición o aclaración de todo o de parte del enunciado.
• Deletrear y pedir que se deletree.
• Pedir que se escriba una palabra o que se hable más despacio.
• Preguntar por una palabra o expresión que no se conoce o que se ha olvidado.
• Rectificar lo que se ha dicho.
• Rellenar con pausas, gestos, alargamientos o expresiones de espera
mientras se busca el elemento que falta.
• Parafrasear para solucionar un problema de comunicación.
• Sustituir una palabra olvidada o desconocida por una genérica.
• Explicar o traducir una intervención para ayudar a alguien que no ha entendido.
• Implicar al interlocutor y controlar el contacto y la implicación.
Información general
• Pedir y dar información sobre sí mismo y sobre otras personas.
• Pedir y dar información detallada sobre lugares, tiempos, objetos, actividades,
normas, trámites, costumbres sucesos y procesos.
• Recabar información general y detalles concretos.
• Dar información de cantidad, modo (con o sin grado), finalidad, causa, lugar y
tiempo.
• Identificar personas, objetos y lugares y corregir una identificación.
• Identificar mediante preguntas.
• Pedir confirmación o confirmar o desmentir una información.
• Corregir una información propia o de otros.
• Corregir de forma enfática o con cortesía.
• Cuestionar una información.
• Ofrecer alternativas.
• Aclarar y comentar una información.
• Anunciar una novedad.
• Preguntar y expresar si existe y si se sabe una cosa (preguntas directas o
indirectas).
• Responder a preguntas, ofreciendo, añadiendo información, confirmando,
refutando, dudando, expresando desconocimiento u olvido.
• Indicar posesión.
• Enumerar y clasificar los datos.
• Describir con detalle personas, objetos, lugares, actividades y procesos.
• Indicar y especificar dónde, cómo y cuando ocurre algo.
• Relatar hechos y relacionar acciones en el presente, en el pasado y en el futuro.
• Expresar la relación lógica de los estados y acciones.
• Resumir información.
• Repetir y transmitir información en la misma o en diferente situación.
Opiniones y valoraciones
• Preguntar y expresar conocimiento o desconocimiento.
• Preguntar y expresar recuerdo u olvido.
• Recordar algo a alguien o pedir que recuerden.
• Afirmar un hecho o negarlo con mayor o menor seguridad y énfasis.
• Expresar grados de certeza, evidencia, duda e incredulidad.
• Expresar confusión o falta de entendimiento.
• Predecir con mayor o menor grado de probabilidad.
• Hacer suposiciones y plantear hipótesis.
• Formular condiciones en el pasado, presente y futuro.
• Confirmar o desmentir la veracidad de un hecho o de una aseveración.
• Rectificar.
• Preguntar y expresar posibilidad, habilidad, necesidad u obligación de
hacer algo (y sus contrarios).
• Atribuir algo al alguien.
• Explicar las causas, finalidades y consecuencias.
• Pedir y dar una opinión o valoración.
• Preguntar si se está de acuerdo o no.
• Mostrar acuerdo o desacuerdo total y parcial.
• Invitar al acuerdo o desacuerdo.
• Expresar aprobación, conformidad, satisfacción (y contrarios), con
una declaración afirmativa/negativa.
• Expresar, justificar, defender y contrastar hechos y opiniones.
• Valorar ideas, hechos, personas, servicios, y acontecimientos.
• Comparar ideas, personas, objetos, lugares, situaciones y acciones.
Deseos, estados de salud, sensaciones y sentimientos
• Expresar voluntad, planes, intenciones, promesas, necesidad y deseos para sí
mismo y para los demás.
• Manifestar interés agrado, gustos, curiosidad, preferencia y sus contrarios.
• Expresar y preguntar por el estado de salud, síntomas y sensaciones
físicas, mejoras o empeoramientos de salud.
• Expresar estados de ánimo, emociones y sentimientos (sorpresa, alegría,
felicidad, contento, pena, descontento, tristeza, dolor, sufrimiento, enfado,
disgusto, preocupación, temor, ansiedad, nervios, esperanza, resignación, alivio,
ilusión, decepción, frustración, satisfacción, insatisfacción, buen/mal humor,
indiferencia, cansancio, diversión, aburrimiento, vergüenza).
• Expresar sentimientos hacia los demás: agradecimiento, aprecio, afecto,
cariño, desconfianza, simpatía, antipatía, aversión, rechazo, admiración,
compasión, condolencia.
• Compartir sentimientos.
• Reaccionar adecuadamente ante los sentimientos de los demás.
• Dar ánimos, tranquilizar a alguien.
• Lamentar.
• Expresar arrepentimiento.
• Acusar, aceptar o negar la culpabilidad.
• Disculparse y aceptar disculpas.
• Reprochar.
• Defender, exculpar.
• Elogiar y su contrario.
• Expresar una queja o una reclamación. Protestar.
Instrucciones, peticiones y sugerencias
• Dar instrucciones, avisos y órdenes.
• Admitir, consentir, autorizar o prohibir.
• Pedir solicitar y ofrecer objetos, ayuda, favores y servicios.
• Pedir, conceder y denegar permiso (sin o con objeciones).
• Rogar.
• Exigir.
• Negarse, oponerse.
• Acceder con gusto o con reservas. Dar largas.
• Invitar, ofrecer algo directa e indirectamente.
• Sugerir actividades y reaccionar ante sugerencias.
• Aceptar, matizar, declinar o rechazar justificando.
• Planificar una actividad.
• Concertar una cita.
• Expresar imposibilidad, posibilidad de hacer algo.
• Dispensar o eximir a alguien de hacer algo.
• Aconsejar, recomendar, animar, desanimar.
• Persuadir o disuadir.
• Advertir, alertar, reclamar.
• Transmitir una petición consejo u orden (en la misma o diferente situación de
comunicación).
Organización del discurso
• Iniciar la intervención en situaciones formales, en reuniones, en clase y en
diferentes situaciones informales.
• Pedir, tomar y ceder la palabra.
• Mostrar que se sigue la intervención.
• Mantener el contacto con el interlocutor.
• Interrumpir, pedir continuación o mostrar que se desea continuar.
• Reaccionar y cooperar en la interacción de acuerdo con el tipo de situación.
• Reconocer y adecuarse al esquema usual del tipo de interacción o de discurso
oral o escrito.
• Introducir un tema en conversaciones y monólogos y en lenguaje escrito,
(situaciones formales e informales).
• Introducir una secuencia, una anécdota, un ejemplo, una opinión o un
comentario lateral.
• Enumerar, clasificar.
• Oponer, contrastar.
• Destacar, focalizar, reforzar y enfatizar o distanciarse de algo.
• Aclarar aspectos, rectificar repitiendo partes o reformulando lo dicho.
• Retomar el tema, indicar continuación.
• Cambiar de tema.
• Resumir.
• Anunciar el cierre de la interacción o del discurso y cerrarlo.
• Al teléfono: responder/iniciar, presentarse, verificar la identidad, indicar
equivocación, pedir disculpas, preguntar por alguien o expresar la intención de la
llamada, solicitar espera, explicar por qué la persona llamada no se pone, dejar
un recado, indicar problemas en la comunicación, despedirse. Controlar la
comprensión.
• Sintetizar e interpretar la información principal en mensajes breves (SMS).
• Correspondencia: saludar y despedirse (familiar o amistoso e íntimo, formal
nominal y formal desconocido). Responder de forma concreta y sucinta en correos
electrónicos.

MACROFUNCIONES
Las funciones o intenciones de habla que se detallan en el apartado anterior se
pueden combinar en secuencias más amplias o macrofunciones de las que se
resaltan las de describir, narrar, exponer y argumentar y conversar. En las
formulaciones anteriores ya aparecen estos verbos concretados en microfunciones;
se recogen, ahora, de nuevo bajo el rótulo de macrofunciones ya que el alumno de
Nivel Avanzado debe poseer la capacidad de desarrollar ampliamente estas
secuencias. Para cualquiera de estas secuencias se tendrán en cuenta, además, las
funciones enumeradas en el apartado 3.7. "Organización del discurso".
Describir
• Enmarcar: presentar e identificar; indicar localización absoluta y relativa.
• Describir personas objetiva/subjetivamente: cualidades físicas y formas de ser,
estar y de actuar, condiciones de vida, gustos y preferencias.
• Describir objetos, actividades, situaciones, servicios y lugares objetiva y
subjetivamente: formas, partes, colores, sabores, olores, posición, utilidad, uso,
funcionamiento, propiedades y cambios.
• Relacionar y comparar.
• Expresar reacciones, estados de ánimo, emociones, sensaciones y sentimientos.
Narrar
• Presentar la situación y anclar la acción.
• Enmarcar en el tiempo y en el espacio de forma absoluta y relativa.
• Referirse a acciones habituales o del momento presente.
• Referirse a acciones y situaciones del pasado.
• Relacionar acciones en el presente, en el pasado y en el futuro.
• Referirse a planes y proyectos.
• Relacionar acciones (simultaneidad, anterioridad, posteridad).
• Narrar hechos en presencia o ausencia y en la misma o diferente situación.
• Hablar de acciones futuras, posibles o hechos imaginarios.
• Organizar y relacionar los datos con coherencia temporal y lógica.
• Presentar el resultado de la narración.
Exponer
• Presentar un asunto/tema (definir, afirmar, preguntar, partir de un dato concreto...).
• Contextualizar, ofrecer el estado de la cuestión.
• Desarrollar:
 Delimitar las ideas, clasificar, enumerar las partes, introducir un aspecto,
ejemplificar, reformular, citar.
 Focalizar la información nueva/la información compartida.
 Relacionar datos e ideas lógicamente (causa, consecuencia, finalidad,
condiciones, concesiones, comparaciones, objeciones, adiciones).
• Concluir: resumir las ideas principales, resaltar su importancia, cerrar la exposición.
Argumentar
• Plantear el problema, la declaración o tesis.
• Presentar las diferentes opiniones en relación al asunto.
• Ofrecer explicaciones y razones a favor y en contra.
• Mostrar acuerdo o desacuerdo parcial o total. Formular reservas.
• Contraagumentar, refutar.
• Desarrollar argumentos. (Ver "Exponer").
• Citar las fuentes o referirse directamente a los interlocutores.
• Atenuar (o evidenciar) la expresión de las refutaciones y afirmaciones
(tiempos, eufemismos, modalizadores).
• Concluir: en acuerdo o desacuerdo.
Conversar (esquemas de interacción adaptados a las diferentes situaciones y
finalidades).
• Saludar y responder al saludo
• Mostrar el grado de formalidad o informalidad adecuada.
• Preguntar por un asunto concreto/general.
• Referirse a la información compartida.
• Responder con el grado de información adecuado.
• Condicionar la respuesta al grado de interés, relación, tiempo, situación.
• Implicar al interlocutor y controlar su atención.
• Reaccionar con expresiones y señales de interés/desinterés.
• Cooperar (al construir el discurso en la dirección adecuada, en la relación
cantidad - relevancia, al ayudar para terminar una frase, recordar una palabra).
• Tomar, mantener y ceder el turno de palabra.
• Intervenir en el turno de otro.
• Cambiar de tema o retomarlo.
• Controlar, aclarar aspectos confusos.
• Anunciar cierre. Cerrar. Despedirse.

4.3.1.2. CONTENIDOS TEMÁTICOS
Aspectos socioculturales, temas y tareas: El papel de los contenidos
socioculturales en este currículo es proporcionar al alumno el contexto donde
puede utilizar la lengua, presentándole referencias, exponentes y marcos para
comunicarse y para adecuar el uso de la lengua y el comportamiento a las
situaciones concretas. Además de la familiarización con la realidad meta (a través
de los medios de comunicación, visitas, Internet, ...), la misma clase es donde se
interactúa en la lengua meta, contextualizando las tareas y el aprendizaje. El
MCER recoge algunos aspectos y temas generales, donde se reflejan
particularmente las características distintivas de cada sociedad, en los diferentes
ámbitos de acción (personal, público, profesional y educativo). Se ofrece a
continuación un posible desarrollo de esos temas, potencial eje vertebrador de los
programas, con un amplio elenco de las funciones y aspectos que se pueden
trabajar, así como la sugerencia de una larga lista de acciones o tareas
integradoras relacionadas con ellos, que tratadas siempre con una perspectiva
intercultural, pueden ser el eje de las unidades didácticas. Este punto se puede
abordar en cualquiera de los dos cursos del Nivel Avanzado, en el segundo curso
con mayor competencia comunicativa. Por ello, será en los departamentos
didácticos donde se establezcan los criterios para la distribución, la inclusión y la
concreción de todo este apartado en los programas de cada curso, de acuerdo
con las características de las diferentes culturas y de los intereses de los alumnos
concretos. Los aspectos socioculturales que se llevan a clase no se limitarán a los
de los países en los que se habla la lengua meta, sino que se compararán con los
de cada país representado en el aula y con cualquier otro que pueda surgir.
SUGERENCIAS de desarrollo de los temas y de "tareas" integradoras:
Ver tablas a continuación

TEMAS GENERALES "TAREAS"
El aprendizaje. Lengua y
comunicación.
Conocer cómo se aprende una lengua. Las
lenguas próximas, lejanas, familias de lenguas.
Comunicación verbal y no verbal. Activar
conocimientos e intereses. Negociar y planificar el
trabajo. Expresar compromisos Evaluar y
justificar. Desarrollar estrategias. Preguntar o
aclarar lo que no se entiende. Autocorregirse.
Cooperar en la interacción.
Balance del nivel/curso anterior.
Intereses. Compromisos.
Actitudes, estrategias y recursos para
trabajar en autonomía.
Reflexión sobre el trabajo personal, en
grupos en clase y en autonomía.
Bibliotecas, centros de recursos, recursos
en Internet.
- Preparar y evaluar, entre todos, una
prueba de diagnóstico.
- Listas personalizadas de objetivos
de aprendizaje.
- Compromisos de trabajo en clase y de
trabajo personal para aprender la lengua.
- Cuestionario y puesta en común:
estrategias que ayudan a aprender la lengua.
- Cuadernos de superación de errores.
- Diario de aprendizaje (más personal
y completo).
- Buscar y compartir direcciones Web
que favorezcan el aprendizaje.
- Identificar distintas lenguas y familias
de lenguas.
Conocerse. Relaciones y formas de
interaccionar. Presentar/se, identificar,
describir, expresar intereses, gustos, afinidades y
sentimientos y relacionarse con conocidos y
desconocidos en diversidad de situaciones.
Usos y normas en relación con los
nombres y apellidos. Nombres familiares,
apodos, pseudónimos. Documentos de
identificación, identidad virtual.
Relaciones en clase, familia, comunidad de
vecinos, barrio, trabajo, grupos afines,
tiendas, desconocidos. Tratamiento.
Temas de conversación y temas tabúes.
Relaciones de amor, amistad, entre sexos,
entre personas de distinta edad.
El humor de cada pueblo.
Relaciones con extranjeros.
Relaciones con la policía, administración y
autoridad.
Lengua y sociedad
Lengua y cultura
- Crear identidades virtuales integradas en la
cultura meta.
- El cuaderno de los tópicos ¿Cómo nos ven
los... (de la cultura meta)?
- Allá donde fueres, haz lo que vieres.
- Instrucciones para comportarse en...
- Debate: contrastes interculturales en las
relaciones.
- Cartas a... (correo interno o externo).
- Cartas de amor, de desengaño...
- Contactar con personas con intereses afines.
- Participar en foros, "chat" con ...
- Reunión de (trabajo, amigos, vecinos...).
- Manual para tener éxito en las relaciones (de
vecinda , de compañeros, de amor...).
- Reportaje/debate/...: Independizarse ¿a qué
edad?
- Rellenar impresos administrativos complejos.
¿Y si tienes que hacer un denuncia?
Compras y transacciones comerciales
Buscar información. Mostrar acuerdo/desacuerdo.
Aceptar, rehusar. Comparar precios, calidades y
condiciones de pago. Atraer la atención, jugar con
las palabras, convencer. Reclamar.
Publicidad.
Tiendas, centros comerciales, mercadillos.
Bancos.
Compras por Internet. Precios. Moneda.
Compras y regalos.
Moda: ropa, peinado, complementos...
Hábitos de consumo.
Ofertas. Rebajas, saldos. Poder adquisitivo.
- Hacer anuncios para ...
- Etiquetas de los productos: analizar/confeccionar
- Encargar un libro... (por correo, teléfono ...).
- Aquí y allí: comparar calidades, precios de
aparatos, ropa, moda ... Entrar en tiendas
virtuales.
- Elegir un banco para pedir un préstamo ...
- Ginkana para encontrar un producto por...
- Hacer regalos en clase.
- Mercadillo de intercambio en clase.
- Hacer el presupuesto para ...
- Pase de modelos (real o virtual) ...
- Informe, presentación sobre los precios de ...
- Exposición y debate sobre consumo ...

TEMAS GENERALES "TAREAS"
Alimentación. Describir, expresar sugerencias,
gustos, dar instrucciones, comparar y valorar.
Pedir algo, hablar de los ingredientes. Rechazar
y justificar.
Comidas habituales en el país. Horarios.
Locales para comer y beber.
Mercados, supermercados y tiendas de
alimentación.
Menú. Platos típicos. Platos de temporada.
Comidas de días festivos y de
acontecimientos.
Intercambios, usos y modales en la mesa.
Comportamiento en las invitaciones.
- Una comida juntos ambientada en el país.
- Preparar/elegir un menú o un plato típico del
país.
- Mural: Lo mejor y lo menos bueno de aquí y de
allí.
- Cata de vinos/quesos/chocolate ...
- I r a tiendas de alimentación del país o
visitarlas por Internet.
- Cuadernos de recetas ...
- Consejos: si vas invitado a ...
- Informe/debate sobre "Comida basura/Dieta
mediterránea, vegetariana/conservantes ...".
- Juego: una invitación adoptando tipos,
comentarios y comportamientos de las culturas
meta.
Actividades habituales. Proponer, organizar,
declinar, concertar citas, expresar deseos,
probabilidad, obligación; narrar, comparar,
relacionar en el tiempo/espacio, opinar,
argumentar, narrar.
Hábitos de (lectura, salir, ir a ...).
Actividades de día /noche/fines de semana.
Tareas domésticas.
Horarios laborables/de transportes/de
tiendas/ocio...
Puntualidad. Conceptos de "tarde", "pronto",
"luego", “un momento", “mediodía”, ....
Formas de concertar una cita
formal/informal.
- Programar la agenda en la lengua extranjera.
- Relojes del mundo (Cuando aquí... allí ...).
- ¿Qué estarán haciendo/habrán hecho/harían en
mi/el país de...?
- "Un día en ..." (país, ciudad ... ).
- Quedar para ...
- Cuento: Un marciano (...) llega a ... (el país).
- Parecidos y contrastes en las costumbres.
- "Meteduras de pata".
- Debate: "La puntualidad".
- Diario.
Fiestas. Intercambiar información sobre fechas
y datos. Invitar, felicitar, expresar y compartir
sensaciones y sentimientos. Describir y narrar.
Cumpleaños.
Celebraciones, nacimientos, bodas, ...
Días especiales, aniversarios.
Año Nuevo, ...
Fiestas del país, conmemoraciones.
Tradiciones.
- Calendario de fiestas del país.
- Celebrar acontecimientos.
- Dar la enhorabuena, felicitar a ...
- Biografía de la clase (con las fechas
importantes de todos -reales o ideales-).
- Celebrar la fiesta de ... ( típica del país del
idioma), el día de ...
- Seleccionar, elegir/recrear textos (narraciones,
poemas, ...) sobre fiestas, felicitaciones ....
Alojamiento. Localizar sitios y objetos, describir,
planificar, pedir, dar, resumir información, hacer
reservas, especificar preferencias, condiciones,
expresar acuerdo y desacuerdo, explicar y
justificar.
Tipos de casas.
Alquileres.
Hoteles, pensiones, casas rurales.
Mobiliario.
Entornos.
Relaciones vecinales.
- Contactar, elegir un hotel... (por Internet).
- Para alquilar: buscar en Internet de acuerdo con
las propias posibilidades e intereses.
- Alquilo... (Hacer anuncios).
- Condiciones o Contrato de alquiler.
- Preparar anuncios de casas en España para
gente del país del idioma.
- Compartir piso. Normas de convivencia.
- Amueblar y decorar la casa que me gustaría.
- Informe: Viviendas para jóvenes/para mayores

TEMAS GENERALES "TAREAS"
Educación y profesiones. Resumir información
relevante, seguir y plantear pasos o trámites,
responder informando, confirmando o refutando.
Recomendar, prevenir. Expresar hipótesis.
Los planes y programas de la EOI.
Estructura de los estudios elegidos;
organización, equivalencias.
Bibliotecas y centros de recursos.
Salidas profesionales.
Becas y ayudas.
Trabajo y desempleo.
Curriculum. Entrevista.
Seguridad social.
- Gráficos de la estructura de los estudios de... -
Seguir el proceso de matrícula en un curso o
solicitar una beca por Internet.
- Profesiones de los compañeros
- Diseñar el trabajo ideal.
- Si apruebo/fuera/hubiera ido ...
- Buscar trabajo: leer y responder a anuncios.
Preparar el currículo.
- Encargos en clase: funciones, carta de
presentación y entrevista.
- Currículo interior (Mis momentos importantes).
- Entrevistar a un representante de un
trabajo,empresa, ...
Viajes. Elegir, localizar, planificar. Dar
instrucciones indicar direcciones. Aconsejar,
sugerir, prohibir, advertir. Describir. Exponer.
Narrar.
Países, ciudades, sitios importantes.
Gente, monumentos, naturaleza y aspectos
significativos.
Red de comunicaciones: carreteras, trenes,
barcos, aviones.
Transporte, documentación, equipaje.
Coche, tráfico, atascos.
Normas de circulación.
Accidentes de tráfico y campañas.
- Dar/seguir instrucciones detalladas para i ra ...
- Preparar un viaje, una excursión o una ruta.
Hacerlo real o virtualmente.
- Folleto, grabación, página "Web" con la
presentación de una ciudad para visitantes del país.
- Experiencias de un viaje: diario, álbum de fotos comentadas, "blog"...
- Contar anécdotas.
- Canciones para la excursión.
- Campaña de prevención de accidentes para un público joven...
- Relato de un incidente (a la policía).
Tiempo libre y ocio. Localizar información.
Describir, expresar gustos y preferencias, elegir, exponer, justificar, valorar. Proponer actividades,
concertar citas; dar instrucciones, rehusar, aceptar y declinar una invitación, agradecer,
lamentar. Expresar reticencias y escepticismo, aprobación, satisfacción (y sus contrarios). Hacer
concesiones.
Juegos, deporte, baile.
Música. Cine. Televisión.
Museos. Libros.
Tiempos y sitios de ocio. Música.
Instalaciones deportivas.
Rutas turísticas.
Espectáculos de ...
Centros, programas, asociaciones culturales.
- Guía del ocio (en formato papel, o digital) del otro país o del nuestro para visitantes.
- Visitar (un museo...), real o virtualmente.
- Ver, ir o participar en un espectáculo.
- "Radiar" un partido o un concurso.
- Presentar nuestro deporte favorito.
- Cantar, o jugar o bailar... en el otro idioma.
- Me gusta leer... (narración y valoración de lo leído. Reseña).
- Seguir una serie de TV y/o comentarla.
- Debate sobre deporte ...
- Elegir o preparar o hacer una excursión.
- Votación: La mejor canción/el mejor baile ...
- Buscar una canción sobre el trabajo/el ocio ...
- Entrar en contacto con una asociación cultural.

TEMAS GENERALES "TAREAS"
Bienes y servicios. Localizar, comparar, realizar gestiones, mostrar in/satisfacción,
reclamar o protestar. Organizar y transmitir información:
Servicios sociales.
Transportes públicos, tipos de billetes y tarifas.
Cuerpos de seguridad.
Sistema sanitario.
Arreglos domésticos.
Asociaciones de consumidores, de solidaridad...
- Recorridos (virtuales o reales) por los
transportes para ir a ...
- Encontrar los billetes para... (según horarios...).
- El recibo de la luz/el agua: maneras de ahorrar.
- Recabar y transmitir información sobre
requisitos para abrir una cuenta/pedir un crédito …
- Hacer una reclamación sobre ...
- Contactar con una asociación/un centro para
informarse sobre los servicios, fines...
- Informe sobre (ONGs, asociaciones...).
- Solicitar un servicio, pedir un presupuesto...
Salud. Expresar estados físicos y de ánimo,
dolencias, sensaciones, síntomas y cambios.
Animar, aconsejar, reaccionar ante las dolencias de otros. Pedir y dar información detallada.
Estar en forma, vida sana.
Hospitales. Sociedades médicas. Centros de salud. Trámites.
Consulta médica.
Medicamentos frecuentes.
Enfermedades habituales.
Enfermedades de nuestro tiempo.
- Cuaderno de remedios naturales. 
- Requisitos para acceder a la asistencia sanitaria en el país meta.
- Ejercicios para relajarse, para...
- Consejos para adelgazar/engordar...
- Contar experiencias de superación (dejar de fumar, vencer la anorexia...).
- ¿Tú qué (medicamentos) tomas y para qué?
- Reportaje: Programas de prevención de ...
- Debate: Medicina convencional y alternativa
Clima y medio ambiente. Describir, comparar,
pronosticar, prevenir. Expresar sensaciones.
Formular hipótesis. Relacionar condiciones,
causas y consecuencias. Aconsejar, convencer.
Exponer y argumentar.
El clima en diferentes épocas y países.
Cambios en la naturaleza.
Ahorro de energía, agua en nuestras casas.
Contaminación.
Reciclaje. Desarrollo sostenible.
Energías no contaminantes.
Acuerdos nacionales y mundiales para
proteger el medio ambiente.
Refranes y expresiones y creaciones
artísticas relacionadas con el tiempo.
- El parte del tiempo en ...
- Cuadros, poemas, música de las (cuatro)
estaciones.
- Comparar refranes, expresiones referidas al
clima.
- Folleto o "blog"...: Nuestra huella ecológica.
- Como hubiera sido el planeta si...
- Consejos o anuncio para convencer, para reciclar.
- Vídeo con mensajes para concienciar.
- Debate: Influencia del clima en la gente/Desarrollo sostenible/Catástrofes naturales o provocadas.
- Infórmate ¿que hacen los diferentes gobiernos para proteger el medio ambiente?....
- Cartas a (dirección, presidente de comunidad periódicos...) para informar sobre un problema.
- Ranking de las ciudades más humanas del mundo.

TEMAS GENERALES "TAREAS"
Ciencia y tecnología. Definir objetos. Dar, explicar instrucciones detalladas y ordenadas.
Exponer. Expresar des/conocimiento, dudas.
Corregir, aclarar. Predecir. Narrar. Controlar la interacción.
Utilización de aparatos y programas.
(Teléfonos, TV, MP3, ordenador, programas,
agendas, GPS...).
Avances en medicina, ingeniería, comunicación...
Científicos célebres.
- Explicar, demostrar qué es, para qué sirve,
cómo funciona un aparato/programa ...
- Dar instrucciones detalladas para utilizar un
programa /aparato.
- Inventar un aparato para....
- Presentar murales sobre cambios en diez (...) años.
- Informe sobre los avances científicos (para curar enfermedades, pronosticar fenómenos
meteorológicos...).
- Biografía/presentación de un científico del país.
- Entrevistar (o seguir una entrevista) a ...
Medios de comunicación. Seleccionar,
seguir, resumir, transmitir información. Distinguir hechos y opiniones. Comparar y valorar. Aclarar
un dato y comentar. Expresar objeciones y rebatir.
Prensa: diaria, revistas, deportiva,
Secciones, géneros periodísticos
TV, radio, telefonía. Internet.
Tipos de mensajes, programas.
Diferencias de información en los medios.
Nuevos medios: "podcast", SMS, "chat",
"wiki”
- Contrastar las mismas noticias en varios medios.
- Seleccionar/confeccionar una hoja o un
programa informativo o un "blog"...
- Correo en clase.
- Foro de la clase (Internet).
- Pásalo (cadenas de mensajes).
- Ver, elegir, comentar programas de TV.
- Participar en una revista (del centro...) en
diferentes secciones.
- Debate: La tele-basura / Invasión de la
publicidad
- Realizar una revista (como proyecto).
Política y participación ciudadana. Plantear
un problema, proponer soluciones, argumentar,
rebatir, opinar, convencer, programar, transmitir.
Vías de participación en la comunidad.
Participación en la EOI.
Formas de gobierno.
Pluralismo. Partidos políticos.
Elecciones.
Sondeos.
Valores democráticos.
- Elegir representante de clase para ...
- Escribir a la dirección de la EOI con propuestas.
- Presentar problemas y soluciones: escribir a
periódicos o a representantes institucionales
- Conectar con/presentar una ONG.
- Álbum de anécdotas o tiras cómicas de
personajes o de situaciones sociales.
- Realizar una encuesta sobre problemas y
soluciones ...
- Debate sobre formas de participación
ciudadana.
Conocer más el país (o una ciudad). Localizar,
señalar, pedir, dar, resaltar, resumir información,
comentar, organizar la presentación y el
discurso, describir, narrar.
Sitios interesantes.
Servicios, trabajo/paro.
Lenguas, diferencias significativas.
Gente.
Fuentes de riqueza. Nivel de desarrollo.
Gobiernos.
Personajes célebres (de la cultura: literatura,
música, pintura, cine...) de la religión, de la
ciencia, de la política...
Obras célebres.
Acontecimientos históricos.
Personajes de la vida social.
Manifestaciones y exponentes culturales
significativos hoy.
- Hacer un folleto, video, "blog” presentando
aspectos del país/una ciudad.
- Negociar y organizar el trabajo.
- (Por grupos) Elegir un sitio o un aspecto (del otro
país).
- Buscar y seleccionar información a través de
diversas fuentes.
- Realizar esquemas.
- Elaborar la parte asumida para presentación oral,
escrita.
- Lectura/audición crítica del trabajo del grupo.
- Realizar valoraciones, correcciones y mejoras.
- Editarlo: escribir, grabar, ilustrar, maquetar,
corregir.
- Presentarlo en clase, en el centro, en
Internet...
Dimensión intercultural

El aprendizaje de una lengua conlleva el conocimiento progresivo de las
sociedades y culturas que la hablan. Este acercamiento favorece una postura de
apertura -frente a la de etnocentrismo- para comprender otras realidades y
enriquecerse con ellas y constituye, además, un filtro afectivo que facilita el
avance en el aprendizaje de la lengua y contribuye al desarrollo social de la
persona... el alumno ha de aprender a valorar cada lengua/cultura en sí misma,
independientemente de escalas de valores o juicio preestablecidos. Debe aprender
a establecer vínculos entre unas y otras, incluyendo por supuesto la lengua y
cultura de origen, aprender a reflexionar sobre ellas, a utilizar de manera
intercomprensiva los conocimientos previos y posteriores, ya sean parciales o
totales, de las distintas lenguas, a desarrollar una actitud positiva hacia el
aprendizaje, tolerante con los errores, respetuosa con lo diferente.
Conocimientos, habilidades y actitudes interculturales:
• Semejanzas y diferencias; percepción, análisis y contraste con la propia
sociedad y cultura o con otras ya vividas.
• Reconocimiento de los "choques culturales" en relación con la otra cultura.
• Aceptación de la diversidad como riqueza, no como rareza.
• Conocimiento y comprensión cada vez más amplios de los valores,
creencias, actitudes y comportamientos que entrañan aspectos socioculturales
como:
• Las relaciones sociales, saludos, encuentros, invitaciones,
visitas, ...
• Los contactos y la distancia física, las muestras de afecto, los
cumplidos, los piropos.
• El tono de voz.
• La edad.
• La familia.
• Los regalos, los ofrecimientos.
• Los horarios.
• El valor del tiempo.
• El dinero.
• La salud.
• Las fiestas, el ocio.
• La casa.
• El vestido.
• La cortesía.
• Los rituales.
• La historia del pueblo.
• Adecuación del propio comportamiento y expresión para evitar
malentendidos o valoraciones negativas.
• Desarrollo de actitudes de apertura, interés, respeto y superación de
estereotipos.
• Control de las propias reacciones y sentimientos de desconfianza, recelo,
timidez, rechazo, etc. ante los equívocos, el desconocimiento y el choque cultural.
• Distanciamiento para valorar con mayor objetividad los pros y contras de cada
sociedad.
• Capacidad para actuar como mediador cultural en la comprensión de las
otras culturas y en la superación de equívocos y conflictos.
Nivel de desarrollo de la competencia sociolingüística (Nivel Avanzado – Curso
52
Primero)
La dimensión social del uso de la lengua conlleva la comprensión y puesta en
práctica de destrezas y conocimientos específicos-socioculturales y lingüísticos,
desarrollados partiendo de un enfoque plurilingüe e intercultural - referidos a:
• El comportamiento en las relaciones sociales: formalidad/informalidad,
distancia/cercanía, jerarquía.
• La cortesía.
• El uso de la lengua estándar y de las variantes propias de cada situación, grupo
de edad, social, y regional o profesional, lugar, registro y estilo.
• Los exponentes alusivos a referentes culturales (citas, refranes, dobles
sentidos, tradiciones, comportamientos rituales).
A. Relaciones sociales: comportamiento con diferentes grados de formalidad /
informalidad
• Utilizar los exponentes apropiados en una amplia gama de relaciones sociales y
en diferentes tipos de interacciones y textos.
• Adaptar el contenido y la formulación, con alguna flexibilidad, a la intención
comunicativa, lugar, canal y relación con los interlocutores.
• Relacionarse con hablantes de la lengua de forma adecuada, sin
divertirlos o molestarlos involuntariamente y sin provocar reacciones de
extrañeza en ellos por su expresión o comportamiento inadecuados.
• Reaccionar en la interacción utilizando las respuestas cooperativas y señales
usuales en la lengua y en las culturas meta.
• Reconocer y utilizar las fórmulas sociales propias de los diferentes textos
que se manejan y reconocer su adecuación a las intenciones comunicativas.
• Reconocer y utilizar las formas de tratamiento de formalidad e informalidad
(de acuerdo con el estatus relativo, la edad, la distancia o cercanía de la
relación y la misma situación de comunicación).
• Reconocer el valor de un cambio de tratamiento (confianza,
respeto, acercamiento o distanciamiento) y saber utilizarlo con adecuación, si
la situación lo requiere.
• Reconocer y adecuarse a los comportamientos relacionados con los
contactos físicos, visuales, movimientos de atención y sonidos o pequeñas
expresiones de cooperación (dar la mano, besos, distancia, mirar o no a los
ojos).
• Comprender y saber utilizar adecuadamente los gestos usuales diferentes a
los de la propia cultura.
• Adecuar de forma consciente el propio comportamiento y expresión a las
formas de hacer en la otra cultura para evitar malentendidos o valoraciones
negativas.
• Al encontrarse con personas desconocidas (en situaciones de espera)
adoptar la actitud y el lenguaje (posición, miradas, distancias, preguntas sobre
el tiempo, silencio...) propios de la cultura.
B. Cortesía
• Cooperar en las interacciones mostrando interés por el mensaje del
interlocutor, utilizando las expresiones frecuentes, pausas, silencios, actitudes y
gestos habituales en la lengua y cultura meta.
• Matizar el desacuerdo, las valoraciones, las órdenes, peticiones, etc. con
diferentes recursos.
• Atenuar la presencia del hablante o la alusión directa al oyente si la situación
53
lo requiere, con recursos habituales.
• Pedir permiso, dar las gracias, disculparse, etc. con las expresiones, tono y
gestos apropiados en cada situación.
C. Lengua estándar y variantes
• Reconocer los registros formales e informales estándar y utilizarlos de forma
apropiada, sin errores notorios de formulación.
• Reconocer registros formales variados (solemne, académico, ritual, el de la
propia profesión) e informales (coloquial, familiar, íntimo) de situaciones
frecuentes.
• Utilizar con adecuación expresiones de los registros formales e informales
más comunes y de aquellos con los que se está más en contacto (estudios,
trabajo, familia, deporte, ocio, ...).
• Familiarizarse con el lenguaje coloquial de uso frecuente (hablado, escrito y
de "chat" y SMS) del grupo con el que más se relaciona (por edad, estudios,
trabajo, ocio).
• Reconocer los "tacos" usuales.
• Reconocer el patrón, variable dialectal o acento con el que se está en
contacto.
• Interesarse por las características más significativas de otros patrones o
dialectos, especialmente de los más extendidos o los más cercanos.
• Reconocer y plasmar las diferencias entre el lenguaje oral y el escrito.
D. Referentes culturales (citas, refranes, dobles sentidos, tradiciones,
comportamientos rituales).
• Conocer el doble sentido de expresiones frecuentes para evitarlas.
• Captar el valor exacto/relativo de las expresiones de tiempo de expresiones
de agradecimiento y elogio o de otras expresiones frecuentes.
• Reconocer el valor de los "insultos" más utilizados en diferentes contextos
habituales.
• Reconocer en su contexto, el significado de refranes o dichos frecuentes y
utilizarlos con adecuación.
• Reconocer y utilizar las siglas habituales en la sociedad.
• Reconocer el referente cultural de expresiones frecuentes (es un donjuán,...).
• Comprender el porqué de los estereotipos relacionados con la gente de
diversos sitios y captar el significado de las referencias a diversas poblaciones.
• Reconocer y utilizar los exponentes propios de los comportamientos y
convenciones rituales habituales.
• Reconocer los aspectos y exponentes tabúes en la otra cultura y tratar de
comprenderlos.
• Interesarse por los acontecimientos del país que son la base de los
intercambios habituales.
• Ampliar el conocimiento de las formulaciones, actitudes y comportamientos
que reflejan valores, formas de concebir la realidad y aspectos socioculturales
propios de las culturas meta.
• Reconocer y adecuarse a los comportamientos relacionados con los
contactos físicos, visuales, movimientos de atención y sonidos o pequeñas
expresiones de cooperación (dar la mano, besos, distancia, mirar o no a los
ojos).
• Comprender y saber utilizar adecuadamente los gestos usuales diferentes a
los de la propia cultura.
• Adecuar de forma consciente el propio comportamiento y expresión a las formas de hacer en la otra cultura para evitar malos entendidos o valoraciones
negativas.

4.3.1.3. CONTENIDOS LINGÜÍSTICOS: Gramática, discurso, léxico y semántica, fonología y
ortografía.
Los recursos marcados en negrita a continuación se impartirán durante el 2º
cuatrimestre.
Los recursos lingüísticos que se detallan en este apartado no son el currículo, ni
se sostienen por sí mismos en un enfoque comunicativo. Aunque, por razones de
economía, se presentan todos seguidos en un esquema lingüístico, no han de
programarse siguiendo ese esquema, sino en función de las actividades comunicativas
que expresan. Por otro lado, no siempre las actividades y funciones previstas
requieren un trabajo gramatical sino apenas la apropiación de los exponentes o frases
adecuadas para cumplirlas, como se detalla en el punto de "Léxico y semántica". Sin
excluir las conceptualizaciones propias del proceso de aprendizaje, no se trata de
llevar a los alumnos a una reflexión metalingüística o a un aprendizaje meramente
formal, sino a un uso contextualizado e integrado de esos recursos y siempre que
se pueda desde una perspectiva plurilingüe. La nomenclatura gramatical que se
utilice en clase será la imprescindible y lo más clarificadora posible. Se ofrece a
continuación los listados de recursos lingüísticos del italiano. Los exponentes
lingüísticos para los contenidos nocionales de entidades, propiedades -existencia,
cantidad, cualidad y valoración- y relaciones -espacio, tiempo, estados, procesos,
actividades y relaciones lógicas- se integran en este apartado. (Lo que aparece entre
paréntesis son ejemplos).
Uso contextualizado de los recursos programados en niveles anteriores, que se
refuerzan, y de los que se listan a continuación, para llevar a cabo las actividades
y funciones comunicativas del nivel.

GRAMÁTICA
Oración
- Actitud del hablante y modalidades de oración: exhortativa (Ti invito a pensare
bene), indicación de la duda (Non saprei quale scegliere), desiderativas (Magari ti
avessi ascoltato!, interrogativas totales, parciales, disyuntivas; exclamativas
introducidas por quanto, come, se (Quanto sono contenta!; come mi da fastidio!) y
con interjecciones (Uhm!; Ahi!; Ehi/).
- La negación: mediante un cuantificador negativo en anteposición anafórica (A
nessuno l'ha detto; Niente gli fa piacere) y con meno (Dimmi se ti piace o meno).
Refuerzo nominal de la negación (Neanche per sogno). La negación expletiva
(Resto finché non arma qualcuno).
- Mecanismos de evitación del agente: con verbos impersonales en
presente y en pasado (Si è andati a mangiare una pizza; Quando uno ha
lavorato molto, si sente soddisfatto); construcción impersonal con verbos
reflexivos en presente (Ci si alza presto).
- Orden de los elementos: sujeto postverbal (Si conoscono tutti i particolari
della vicenda); casos de alteración del orden en oraciones exclamativas (Che
bell´articolo ha scritto Giorgio!) y en relativas (Il libro che ha comprato Gianni
è noiosissimo). Orden de los elementos marcados (ver "Discurso").
- Concordancia sujeto-predicado-atributo, complemento predicativo;
55
reconocimiento de casos especiales de concordancia:
Expresiones partitivas: concordancia en singular o plural (Una gran/buona
parte di persone assiste/assistono); verbos en singular o plural con sujetos
unidos por las correlaciones né...né y (o)...o (Né lui né lei verrà/verranno domani;
Verrà lui o lei); sujetos unidos por la preposición con (Viene Piero con Paola).
Otros casos especiales: cosa y qualcosa como pronombres interrogativos o
indefinidos (Cosa è successo; Deve essere successo qualcosa di straordinario).
- Concordancia del adjetivo y del nombre en frases impersonales (Bisogna
essere pazienti) y en pasivas en el lenguaje de la publicidad (Affittasi
camera).
- Concordancia del participio pasado: consolidación del uso general con
essere o avere.
- Concordancia con el partitivo ne.
- Ampliación a otras expresiones idiomáticas intransitivas (Si è fatto/fatta notte).
- Casos de tematización (Birra, non ne ho bevuto/bevuta molto/molta). Con
los pronombres mi, ti, ci y vi (Maria, non ti ho visto/a alla festa), con si
impersonal (Si è dormito; Si è usciti) y pasivo (Si sono fatte tutte le
verifiche; Si viene messi da parte).
Oración compleja
- Coordinación copulativa, adversativa, disyuntiva, conclusiva, explicativa,
distributiva afirmativa y negativa. (Ver "Enlaces").
- Subordinación adjetiva: introducida por preposición + cui/quale +
indicativo/subjuntivo en función del grado de certeza (L'articolo in cui
parlavo dei miei è stato pubblicato; Le persone a cui interessi lo dicano
subito); por che + indicativo o subjuntivo (Sto cercando un lavoro che mi
permetta di vivere bene).
- Subordinación sustantiva: en función de sujeto (È inutile affaticarsi tanto;
Spesso accade che si mette a piovere all'improvviso); en función de objeto: che +
indicativo y subjuntivo o condicional dependiendo del grado de certeza del
hablante y del registro. Uso de di + infinitivo: omisión y uso optativo (Conviene
aspettare; Spero di ritrovarla; Mi dispiace (di) non poter accettare).
Uso de las subordinadas nominales con el mismo o diferente sujeto (Permetto
a mia figlia di uscire/che esca da sola la sera; Spero di poterlo fare).
Interrogativa indirecta: uso de se, chi, quale, quando, come, perchè, dove +
indicativo, subjuntivo o condicional en función del grado de certeza y del registro
(Mi chiedo dov'è/dove sia; Mi domando perché vorresti farlo); uso de se + infinitivo
(Ha il dubbio se restare o no). El modo y la correlación de tiempos en la
transmisión de información con verbo principal en presente y pasado (Disse che
sarebbe venuto un po' più tardi).
- Subordinación adverbial:
. Causal: perché, poiché, giacché, siccome, che + indicativo/condicional (La
disturbo perché vorrei farle qualche domanda); per il motivo che, dato che,
visto che, per la ragione che + indicativo; per + infinitivo simple (Lavora per
poter viaggiare).
. Temporal: refuerzo de las construcciones habituales con quando, mentre +
indicativo; uso de (non) appena, nel/dal momento che/in cui, (sin) da quando +
indicativo (Non appena l'ho saputo gliel'ho detto); locuciones ogni volta che, tutte
le volte che + indicativo; con gerundio (Tornando a casa ne parliamo con calma);
con participio (Finito il lavoro me ne voglio andare).
. Final: perché, affinché + subjuntivo; preposiciones per, a, di, da + infinitivo.
. Consecutiva: che, tanto, così + adjetivo/adverbio + indicativo (Era tanto
56
arrabbiato che faceva paura).
. Condicional: expresión de condiciones irreales con se +
indicativo/subjuntivo (Se fosse stata un'amica, ti avrebbe avvisato); uso de las
locuciones a condizione che + subjuntivo; con gerundio (Sforzandoti, te la
caverai di sicuro).
. Modal: refuerzo de las construcciones habituales con come + indicativo
(Fai come ritieni più opportuno); con gerundio (Confessó tutto piangendo); con
senza + infinitivo (Abbiamo fatto tardi senza rendercene conto).
. Concesiva: con benché, sebbene + subjuntivo (Benché lo sappia non te lo
dirà mai).
. Comparativa: così,.,come, tanto...quanto, più/meno...di quando/quanto
(non), più/meno...di come, più/meno di quello che + indicativo o subjuntivo.
Grupo del nombre
- Profundización en la concordancia en género y número de los adyacentes
(determinantes y adjetivos) con el núcleo (nombre / pronombre).
Nombre
- Clases de nombres y comportamiento morfosintáctico (refuerzo y ampliación a
nuevo léxico): propios (Tunisia), comunes, concretos, abstractos (tolleranza),
colectivos (sciame, centinaio), derivados, compuestos.
- Formación del género: nombres diferentes para cada género (maiale/scrofa);
nombres que no cambian de forma (il/la pianista); nombres que designan a los
dos géneros (vittima). Femenino de los nombres que indican profesiones (Il
ministro Emma Bonino incontrerà il suo collega spagnolo). Nombres extranjeros
(una chat, la mail).
- Formación del número: refuerzo de las reglas generales y casos
especiales (tempio/templi); nombres invariables (brindisi). Nombres
usados sólo en singular o plural (il pepe, le forbici); nombres con doble
plural (gli urli/le urla); nombres con doble forma en singular y plural (Il
frutto/i frutti; la frutta/le frutte); nombres colectivos: formación del plural con
variación del significado (il popolo/i popoli); nombres extranjeros (due
yogurt); contables y no contables (collana/e, prezzemolo)
Determinantes
- Artículo determinado con nombres colectivos, propios, apellidos y sobrenombres (il
Manzoni), con nombres geográficos (la Senna, le Alpi); con valor distributivo (il giovedì
andiamo al cinema); con las siglas (l'sms). Artículo indeterminado con nombres
propios (Si crede un Einstein) y con nombres extranjeros (una mail). Omisión del
artículo: en locuciones adverbiales (A ragione); en locuciones verbales (Dare
fastidio); en fórmulas abreviadas (Affittasi monolocale). Artículo partitivo en algunas
expresiones (Avere del coraggio).
- Posesivos: la forma proprio con valor de refuerzo del posesivo (È un modo mio
proprio; Con le sue proprie mani) y con verbos impersonales (Bisogna fare il proprio
dovere). Presencia y ausencia del posesivo (Per conto mio). Casos de colocación
pospuesta al nombre (Da parte mia).
- Demostrativos: funciones deíctica, anafórica y catafórica. La forma stesso
con función identificativa y de refuerzo (La stessa strada; II ministro stesso).
- Indefinidos: formación del género y del número, casos invariables
(refuerzo). Ampliación de formas: parecchio, diverso, certo, tanto, niente, nulla
(Per oggi niente compiti).
- Numerales: cardinales, ordinales y multiplicativos. Apócope y concordancia
57
de uno (Quarantun anni). Valor sustantivo de los cardinales (È un uomo sui
cinquanta). Colocación de los numerales usados como adjetivos con cifras (A
pagina 23; Una lunghezza di cm 34). Cardinales con valor de adjetivos
indefinidos (Te l'ho detto mille volte). Ordinales en algunas expresiones (il
terzo mondo). Casos de alternancia de cardinales y numerales (il Trecento = il
quattordicesimo secolo; il capitolo sei = il capitolo sesto); con los días del
mes (il primo maggio; il due maggio). Los multiplicativos: doppio y las formas
en -plo y -plice (Le doppie fínestre; il salto triplo; Un duplice problema).
- Interrogativos y exclamativos: refuerzo de las formas y usos.
Complementos del nombre
Adjetivos
- Formación del género y número (refuerzo).
- Formas invariables en cuanto al género: acabados en -ista, -cida, -ita (surrealista,
omicida, ipocrita) y otros casos (entusiasta, idiota).
- Consolidación de la concordancia en cuanto al género y número con el nombre y el
determinante. Posición: ampliación de adjetivos que cambian de significado en función
de su colocación anterior o posterior respecto al nombre (La strada vecchia/La vecchia
strada). Nominalización (La stradale) y adverbialización (Camminare veloce).
- Modificadores del adjetivo (Tutto bagnato; Proprio simpatica).
- Grados del adjetivo (refuerzo). Adjetivos sin grado superlativo (colossale,
enorme, straordinario).
- Otras formas de complementos del nombre: nombres en aposición
(Conferenza stampa); construcción introducida por preposición (Una
persona dagli occhi verdi); oración adjetiva (L'offerta di cui mi hanno
informato).
Pronombres
- Pronombres personales: consolidación del uso de las formas de sujeto y
complemento; ausencia / presencia, concordancia con el referente y colocación.
Forma tónica sé (Pensa solo a sé). "Si"'. Diferenciador semántico, impersonal y de
pasiva refleja.
- El pronombre si impersonal con las formas átonas y su transformación en se
(se ne parla); la partícula ci adverbial con las formas átonas y su
transformación en ce (mi ci porta; ce la porta).
- Ampliación de construcciones pronominales frecuentes: (svignarsela).
- Posesivos: uso en algunas expresiones (Ci ho rimesso del mio; Ho detto la mia).
- Demostrativos: stesso, colui/coloro.
- Indefinidos: chiunque, parecchio. Niente/nulla con valor de "è una piccola
cosa" (Si arrabbia per niente).
- Relativos (refuerzo). Formas chi y quanto (Mangia quanto vuoi).
- Formas pronominales de numerales, interrogativos y exclamativos.
- Consolidación del uso de la partícula ci: con valor pronominal y de
refuerzo semántico y de la partícula ne con valor partitivo. Uso en
expresiones frecuentes (Aversene a male).
Grupo del verbo
- Núcleo -verbo- y tipos de complementos que rigen cada verbo (Partecipare a
qualcosa).
- Concordancia del verbo con el sujeto y con sus complementos (Ver "Oración").
58
Verbo
- Conjugaciones: consolidación de las formas regulares e irregulares;
reconocimiento de las formas regulares e irregulares más frecuentes del pretérito
perfecto simple.
- Indicativo: maneras de expresar presente, pasado y futuro (refuerzo).
- Condicional compuesto para expresar el futuro en el pasado (Ero sicuro
che mi avrebbe dato retta).
- Subjuntivo: consolidación de las formas y de los usos en oraciones
simples (Magari fosse vero!) y en oraciones subordinadas. (Ver "Oración
compleja").
- Imperativo: refuerzo de las formas y de los valores (orden, ruego,
invitación, consejo, permiso, prohibición). Imperativos lexicalizados
frecuentes (Figurati; Figuriamoci; Pensate).
- Infinitivo simple y compuesto en construcciones nominales (Navigare su
internet). Valor de sustantivo (Che ridere!). El infinitivo en los distintos tipos de
subordinadas (ver "Oración").
- Gerundio simple y compuesto. Uso independiente en títulos (Cantando sotto la
pioggia) y en las subordinadas (Rimase leggendo accanto al fuoco). Uso en
oraciones subordinadas adverbiales (ver "Oración compleja").
- Participio presente y pasado: refuerzo de formas y de usos. Valor de sustantivo
(La camminata), de adjetivo (Arrivò distrutto). Como expresión de circunstancia
de tiempo (Finito il lavoro, me ne voglio andare).
- Perífrasis verbales de infinitivo (stare per; stare a).
- Voz activa: elección del auxiliar con verbos que se usan transitiva e intransitivamente
(refuerzo) (il palazzo è bruciato /Ho bruciato le mie energie).
- Voz pasiva: uso de essere y venire (refuerzo). La pasiva refleja en los
tiempos compuestos (Si sono inviati i programmi ai partecipanti del corso).
- Correlación de acciones y concordancia de tiempos y modos,
especialmente cuando el verbo principal está en pasado o condicional y en
las subordinadas con subjuntivo o con las formas no personales del verbo.
Expresión de la contemporaneidad (Non ti ho chiamato perché pensavo che
tu non fossi disponibile), de la posterioridad (Ero convinta che sarebbe
rimasta a casa) y de la anterioridad (Non sapevo che da giovane facesse il
maestro). Correlación de tiempos en el estilo indirecto para repetir o
transmitir información, órdenes o peticiones, en la misma o en diferentes
situaciones de comunicación.
Adverbio y locuciones adverbiales
- Ampliación de expresiones de circunstancias de tiempo (precedentemente; in
seguito), de modo (chiaramente) y de lugar (sopra, sotto) (Ver "Deixis" en
"Discurso").
- Adverbios de negación (refuerzo), de duda (sicuramente, probabilmente,
forse); de cantidad, modificadores de diferentes categorías (È molto più semplice; Ci
sono molte meno coincidenze; È sufficientemente presto).
- Combinación de adverbios (qui davanti; la dietro).
- Diferencias de adverbios de situación (davanti-avanti; dietro-indietro).
- Adverbios relativos e interrogativos (refuerzo).
- Adverbios oracionales indicadores de la actitud (personalmente,
assolutamente, veramente, realmente).
- Locuciones adverbiales (in fin dei conti). Locuciones adverbiales con
función atributiva (Signora perbene). (Ver "Léxico").

Enlaces
Conjunciones y locuciones conjuntivas
- Coordinantes: copulativas (pure, neppure, nemmeno), disyuntivas (oppure),
adversativas (però, tuttavia), distributivas (né...né; non solo...ma anche),
conclusivas (dunque) y explicativas (infatti).
- Subordinantes: causales (poiché; siccome; per il motivo che; dato che;
visto che; per la ragione che); temporales (quando; mentre; (non) appena;
ogni volta che; tutte le volte che; nel/dal momento che/in cui; (sin) da
quando); finales (affinché, perché); condicionales (se; a condizione che);
consecutivas (che; tanto; cosí; cosí...che; tanto...che);, modales (come se;
nel modo che); concesivas (benché, sebbene); comparativas (così…come;
tanto...quanto; più/meno...di quando/quanto (non); più/meno...di come;
più/meno di quello che; meglio/peggio che); interrogativas indirectas (se,
come, quanto). (Ver "Oración compleja").
Preposiciones
- Insistencia en los usos que generan dificultad: di (Sono ingrassato di due chili),
a (Lavare a secco), da (Mi viene da piangere), in (Tradurre in una lingua
straniera), con (L'uomo con il cappotto), su (Cinque giorni su sette)
- Regencias frecuentes: de sustantivo (Lettura dalla mano), de adjetivo
(Niente di bello), de adverbios (la luce viene da lì), de verbos (ci tengo a fare bella
figura). Contracciones (refuerzo).
- Locuciones preposicionales (in confronto a; in mezzo a; in base a; a causa
di; intorno a).

DISCURSO
Cohesión
Mantenimiento del tema
- Referencia a elementos discursivos ya mencionados: elipsis de los
elementos presentes en el contexto (Hai preso il cappotto? - Quello di mia
moglie?; I corsisti furono informati che la lezione era stata cancellata: alcuni
[corsisti] se ne andarono e altri [corsisti] aspettarono la lezione seguente).
- Procedimientos gramaticales de correferencia: Pronombres y
adverbios o expresiones con valor anafórico (quello, quell'anno, lì/là, qui/qua,
nello stesso posto, ...). Uso del artículo determinado con nombres ya
presentados (La mamma ieri ha cucinato il mio piatto preferito). Uso del
artículo indeterminado con valor anafórico cuando el nombre va modificado (Ha
lasciato il contratto in ufficio, un documento fondamentale). Valor anafórico de
los posesivos y demostrativos.
- Procedimientos léxicos: sinónimos (Gli insegnanti elementari - I maestri), hiper
/ hipónimos (Fiat > automobile; Tazza > contenitore); a través de uno de los
términos que entran en la definición (il dirigente, il politico, il presidente di...);
nominalización (La merce arriverà nei prossimi giorni...; L'arrivo della merce è
previsto...).
Coherencia temporal y aspectual en el discurso
- Relaciones de anterioridad, contemporaneidad y posterioridad. Desplazamientos
de los valores de los tiempos verbales (presente indicativo por pasado) para
actualizar la información (Nasce nel 1924 e poi...); presente indicativo por futuro
para indicar certeza; imperfecto indicativo por presente indicativo por atracción de
la principal (Carlo mi ha detto che cantavi bene); imperfecto indicativo por presente
con valor de cortesía; selección del modo según la actitud e intención del emisor (Si
dice che sono/siano sopravvissuti) el pretérito perfecto con valor de futuro (Quando
vedrai Pietro, digli che sei venuto per dargli questo).
Conectores
- Sumativos (inoltre, anche), consecutivos (quindi; allora; cosí; per questo
motivo; per questa ragione), contraargumentativos (invece; al contrario;
mentre; contrariamente a), justificativos (dato che; grazie a; dal momento
che).
Organización
Elementos de textos orales o escritos (no específicos de un solo canal o género):
- Marcadores en función del texto y del registro:
De iniciación: fórmulas de saludo (Distinto; Spettabile; Tutto ok?, Lieto di
vederla!), presentación (Posso presentarle..?), introducción del tema
(Volevo dirti che...; Vorrei parlarvi di...), introducción de un nuevo tema (per
quanto riguarda; rispetto a).
Estructuradores: ordenadores de apertura (allora), de continuación (prima di
tutto), de cierre (per finire).
Reformuladores: explicativos (cioè), rectificativos (diciamo, be'), y recapitulativos
(allora; in conclusione). Operadores de refuerzo (in realtà), de concreción (per/ad
esempio; specialmente) y de focalización (per quanto riguarda; ecco; dico).
- Puntuación y párrafos: especial atención al empleo de los siguientes signos de
puntuación como marcadores del discurso: punto, punto y coma, dos puntos,
puntos suspensivos, interrogación, exclamación, paréntesis, raya. Correspondencia
entre los párrafos y las ideas del discurso.
- Marcas gráficas de clasificación, énfasis, referencias (convenciones de
distribución y organización del texto para esquemas e índices; tipos de letras,
subrayados y comillas).
- Entonación y pausas como marcadores de unidades discursivas y de relaciones
de sentido:
Correspondencia de la entonación con los signos de puntuación; identificación y
producción de los patrones entonativos propios de los actos de habla y las
estructuras discursivas del nivel.
Elementos propios de la conversación (en diferentes registros y actitudes).
- Marcadores conversacionales para: dirigirse a alguien, saludar, responder a un
saludo, empezar a hablar, mantener la palabra (ee, ehm, mm), solicitar al
interlocutor que empiece a hablar (E tu che ne pensi?; Senti, io ti voglio fare una
domanda), mantener la atención (Senti un po'; Capisci?; Capito?; Guarda; Vedi),
cooperar (Sí; Certo; Ho capito), reaccionar (Davvero!; Dici sul serio?), implicar al
interlocutor (Come già sai; Lo sai che...), asentir (certo; effettivamente; dipende;
perfetto), disentir con distintos matices (sí; ma), clarificar las opiniones (Non voglio
dire questo, ma...; Quello che volevo dire è che), demostrar implicación (Non mi
dire!; Davvero; È incredibile!), tomar la palabra (io volevo dire; Scusate un attimo;
Un momento; Ma scusa), iniciar una explicación (Niente, che...; Guarda, ti voglio
raccontare...), introducir un ejemplo (diciamo), pedir ayuda, agradecer, repetir y
transmitir (Ha detto che...; Ha chiesto come...), anunciar el final (Allora rimaniamo
d'accordo cosí...; Allora, niente, mi fai uno squillo domani...), despedirse (Va bene, ti
lascio).
- Recursos para las reacciones esperadas en las situaciones e intercambios
usuales ("pares adyacentes"): preguntar por una persona al teléfono - responder;
preguntar por el estado general de las cosas - responder; ofrecer - aceptar (Mi
immagino che / non vorrai...- Certo che lo voglio!; Come no!; Sarebbe fantastico!;
Dai, andiamoci!); rehusar - insistir (Purtroppo temo che... - Ma ne sei sicuro? Dai...
/Dai, su.../Guarda che...); pedir un favor - aceptar (Mi faresti un piacere? / Avrei
bisogno di un favore - Senz'altro); pedir ayuda - concederla (Dammi una mano/Mi
dai una mano?; - Ci mancherebbe altro); pedir un objeto - darlo (Mi passi/puoi
passare + grupo nominal; -Certo, eccolo); hacer un cumplido - quitar importancia
(Complimenti, hai lavorato moltissimo!: - Figurati! Tanto è il mio dovere; - Dai, mica
tanto;), etc.
Deixis
- Formas de señalamiento en las diferentes situaciones de enunciación
(conversación, teléfono, chat, carta, etc.) y en el discurso diferido y relato: Uso en
cada caso de los pronombres, demostrativos y expresiones de tiempo y espacio (io,
tu ↔ lui, lei; Adesso; In questo momento; Oggi; leri; Domani; Fra tre ore.... ↔Allora;
In quel momento; Quel giorno; II giorno prima; II giorno dopo; Tre ore dopo ...; qui,
questo, venire ↔ lì, quello, andare).
- Los demostrativos en la conversación: configuraciones diversas de la oposición
questo / quello según la situación (Prendi questa scatola e portala in cantina; Prendi
quel cappotto marrone che vedi laggiù; In questo momento sto aprendo la porta;
Chiamami fra cinque minuti); demostrativos acompañados de complementos para
localizar el referente (Sai che ho convinto quella ragazza che non voleva prestarmi
gli appunti?); el demostrativo quello con valor de artículo determinado (Di queste
due scarpe, quella marrone è più economica). Demostrativos en el texto escrito:
usos anafóricos de los demostrativos (Nadia e Marina non sono venute alla
riunione; questa ha detto che ... e quella che ...); demostrativo con valor de relativo
(Quelli che vogliono venire alla gita si devono iscrivere in segretaria).
- Trasformaciones de deícticos y marcadores en función de las coordenadas
espacio-temporales: pronombres, demostrativos y expresiones de tiempo y
espacio. Diferencias según la situación de enunciación y el registro (Vieni qua
oggi stesso! → Mi ha detto di venire qui oggi stesso / Mi ha detto di andare lí
proprio quel giorno).
Cortesía
- Formas de tratamiento de uso frecuente: personas gramaticales; uso de fórmulas.
- Atenuación de la presencia del hablante: 2ª persona (Ti preoccupi per loro e...);
pronombres indefinidos (Ognuno fa come sa fare); plural mayestático. Atenuación
de la presencia del oyente: con se o impersonal (Si deve consegnare subito;
Bisogna cambiare la ruota alla macchina); 2ª p. del plural (Siete tutti degli ingenui).
- Tiempos verbales matizadores: imperfecto de indicativo y condicional (Mi
accompagneresti al supermercato?).
- Expresiones corteses para las funciones sociales: dar órdenes, pedir, corregir,
etc. (Ti importa...?; Per piacere, potrebbe...?; Ti prego di...; Ti ringrazierei se...; Va
meglio, ma..)
- Respuestas cooperativas: repetición de partículas, expresiones apropiadas (Sì, sì,
certo, lo dica in segreteria; Ci mancherebbe altro).
Inferencias
62
- Sentidos implícitos de expresiones usuales en diferentes situaciones de
comunicación (La sai l´ora? - (Sì, sì la so) Sì, sono le quattro meno un quarto; Sai
dove si trova il forno? - (Sì certo, ci vado tutti i giorni) Si, quando esci di casa, prendi
la prima a destra, è a cinque passi). - Ambigüedad ilocutiva (Fa caldo →
información del tiempo, petición de abrir la ventana, expresión de una intención;
Vado in spiaggia → intención de no ir de compras Non faremo shopping). Implícitos
en las respuestas demasiado breves, o demasiado prolijas; en el tono (irónico,
escéptico, adulador...).
- Metáforas oracionales: estructuras comparativas usuales con essere (È
ostinato come un mulo; expresiones con verbos de cambio (Diventare rosso
come un peperone).
Tematización, focalización
- Elipsis de la información compartida.
- Realce de la información compartida y de la información nueva con recursos
gramaticales (orden, reduplicación, construcciones) léxicos, de entonación y
acentuación. Cambios de orden en los elementos de la frase y diferencias de valor
informativo (Pietro viene / Viene Pietro). Reduplicación (È una città bella bella).
- Focalización mediante determinadas construcciones (Ver intermedio 1 y 2):
anteposición anafórica (La stessa proposta ha fatto oggi il direttore); focalización
mediante recursos léxicos (Dico, ma non capite che ci dobbiamo fare qualcosa?);
focalización e intensificación de un elemento con exclamación (Che bel giardino che
hai!); enumeraciones (La cucina è ben fornita, ha: caffettiera, pentola a pressione,
frullatore...); léxico con rasgo + intenso (stupendo!); grado superlativo (È la persona
più carina che abbia mai conosciuto); con tutto (Tremava tutta); afijos
(stramiliardario); alargamiento fónico (Camminò per il bosco che era neeero); con
pausas o silabeo (Te l'ho già detto non-sono-stato-io); entonación focalizadora (A
MARIA bisogna dirlo).
LÉXICO Y SEMÁNTICA
Vocabulario
- Variedad de expresiones para cumplir las funciones que se trabajan en
situaciones formales e informales (Ver I, 1 y 3), tanto para la lengua oral como para
la escrita.
- Ampliación del vocabulario de las situaciones y temas trabajados (Ver II, 1).
(Ejemplo: El mundo del trabajo: Intermedio (disoccupazione, contratto, colloquio);
Avanzado 1 (imprenditore; libero professionista; tempo pieno); variantes (formal -
informal) estándar y registros familiares o profesionales.
- Sintagmas lexicalizados y secuencias estereotipadas de uso frecuente
(Colpo di fulmine; Patata bollente).
- Modismos habituales relacionados con las situacines y temas trabajados (In
bocca al lupo!; Mandare a quel paese).
- Expresiones frecuentes de italiano coloquial relacionadas con las
situaciones y temas trabajados (Ma che faccia che ha!; Che figura!).
- Reconocimiento de tacos frecuentes.
- Refranes frecuentes relacionados con las situaciones y temas trabajados (A
buon intenditore poche parole; Paese che vai usanza che trovi).
- Principales gentilicios. Sufijos más comunes (-ano, -ese, -ino, -ico, -ale, -ero, -olo).
- Palabras y expresiones latinas más comunes relacionadas con las situaciones y
temas trabajados (Curriculum (Vitae); A priori/posteriori).
- Reconocimiento del lenguaje de los diccionarios: Terminología y abreviaturas.
63
Formación de palabras
- Formación de palabras por derivación sin cambio de categoría con prefijos:
(dis-, -in, -i, -im, a-, -anti, pre-, pos-, s-): (accusare, illogico, improbabile, antinucleare,
prepotente) y sufijos (-ino-ista,-ario, -aio, -iere, -zione): (postino, dentista, bibliotecario).
- Reconocimiento de los afijos cultos más frecuentes (tele-; -logo).
- Diminutivos: -ino, -ello, -etto, -ett-ino, -ell-ino (stellina, orsetto, asinello, bacettino) y
aumentativos: -one, (bacione). Apreciativos: -uccio (caruccio). Intensivos: stra-;
iper-; sotto- (stramiliardario, ipermercato, sottopassaggio). Lexicalización
de algunas palabras formadas con este tipo de sufijos (bagnino, piumone,
salvietta).
- Formación de palabras por composición: Con base verbal (fermacapelli,
autoabbrozante, telecomando), con base nominal (calzamaglia, cassapanca).
Expresiones lexicalizadas (Un nonsoché).
- Familias de palabras (giorno, giornale, giornalaio, giornalista, aggiornare,
aggiornamento).
- Reconocimiento de las categorías léxicas a partir de sus rasgos característicos.
- Siglas y acrónimos (NATO, Mp3).
Significado
- Campos asociativos de los temas trabajados. Ejemplo en relación con los libros
(casa editrice, giallo, tascabili).
- Palabras de significado abierto (dire, fare) y sustitución por las correspondientes
precisas en el contexto (avere →possedere; dire →raccontare).
- Palabras sinónimas o de significado próximo relacionadas con las situaciones y
temas trabajados (iscrivirsi-segnarsi-immatricolarsi; precipitare-accelerareaffrettare)
y antónimos (appassionato-freddo-distante). Usos diferenciados según
el registro utilizado.
- Campos semánticos de las situaciones y temas trabajados (raccoglitore,
cassettone, contenitore, pattumiera).
- Polisemia o palabras con diferentes significados (pesca). Desambiguación por
el contexto (È vietata la pesca di tonno nel Mediterraneo /quella pesca è marcia).
- Hiperónimos / hipónimos de vocabulario de uso (abitazione-bilocale-casa a
schiera,).
- Palabras próximas formalmente que suelen producir dificultad (fondare-fondere).
- Falsos amigos e interferencias léxicas frecuentes con la lengua materna u
otras segundas lenguas (spalla, equipaggio).
- Palabras homófonas / coincidentes en la pronunciación (lacca-l'acca).
- Vocablos que cambian de significado según la colocación del acento
(cámice-camíce; príncipi-princípi).
- Reconocimiento y distinción de léxico de registro formal e informal /
coloquial (andare-assistere; dire-esporre).
- Reconocimiento de recursos del lenguaje: Metáforas y construcciones de
sentido figurado frecuentes en la lengua (Avere una testa dura/un cuore d'oro).
- Metonimias de uso frecuente (Ci siamo bevuti una bottiglia).
FONOLOGÍA Y ORTOGRAFÍA
Recursos fónicos
- Reconocimiento y producción de los fonemas: Insistencia en los fonemas que
presentan mayor dificultad (/dz/,/ ts/, /d /, /t∫ /, / ∫ /, / l /, /ŋ/, /s/,/z/).
- Fonemas vocálicos. Distinción y articulación de los fonemas vocálicos, en las distintas
64
posiciones: vocales abiertas y cerradas (refuerzo). Pronunciación de las vocales en
diptongos ascendentes (piano, fiume, guerra) o descendentes (voi, altrui,
neurologo), triptongos (guai, aiuole, irrequieto) e hiatos (corteo, caffeina, beato).
- Fonemas consonánticos: insistencia en la distinción de las distintas oposiciones en
relación con el punto de articulación (/l/ - /l /, la vibración de las cuerdas vocales (/s/
- /z/, /f/ - /v/) y el modo de articulación (/l / - / ŋ /; / b / - /d/).
- Reconocimiento y pronunciación de semiconsonantes /j/ y /w/ y semivocales /i/ y /u/
(yatch /jot/, whisky /'wiski/).
- Consonantes dobles: insistencia en la pronunciación (/r/ - /rr/).
- La intensificación sintáctica después de monosílabos, de polisílabos agudos, y
de algunas palabras graves (come, dove, qualche, sopra).
- Reconocimiento de la relajación articulatoria en lenguaje familiar y coloquial.
- Elisión (refuerzo). Uso escrito y hablado. Casos de libre elección (M'ha detto; Se n´è
andato).
- Apócope (refuerzo). Uso escrito y hablado. Apócope silábico y vocálico (bello,
grande santo, buono, uno, nessuno). Uso facultativo (andar/andare via; in
particolar/e modo).
- La división en sílabas: grupos consonanticos inseparables: s + consonante (nasco,
mo-stra); dígrafos y trígrafos (ra-gio-ne; bre-scia-no), diptongos (fiam-ma; feudo).
- Acento de intensidad.
- Pronunciación de las palabras extranjeras frecuentes del nivel.
- Entonación: identificación y producción de los patrones característicos de la
entonación enunciativa (afirmativa y negativa), distinguiendo tipos de aseveración
(ordinaria, categórica, con insinuación, con incertidumbre); de la entonación
interrogativa general. Entonación para las funciones comunicativas trabajadas.
Modulaciones propias de funciones comunicativas específicas: alegría, amenaza,
furia, humor, ironía, sorpresa, tristeza.
- Correspondencia entre la distribución de pausas y la estructura sintáctica e
informativa.
- Grupos fónicos: acentos - atonicidad y entonación. Ritmo y pausas.
- Categorías gramaticales tónicas (verbos, sustantivos, adjetivos, pronombres
tónicos...) y átonas (artículos, preposiciones, conjunciones...). Agrupaciones que
normalmente no admiten pausas (artículo y nombre; nombre y adjetivo; adjetivo y
nombre; verbo y adverbio; verbo y pronombre átono; adverbio y adjetivo; adverbio y
adverbio; formas verbales compuestas y perífrasis verbales; la preposición con su
término).
- Correspondencia entre las unidades melódicas y la puntuación: entonación
correspondiente a los dos puntos, el punto y coma, los puntos suspensivos y el
paréntesis.
Ortografía
- Correspondencia entre fonemas y letras con especial atención a los dígrafos y
trígrafos (refuerzo). Casos en los que el grupo gli- no es trígrafo (glicerina, glicine).
Casos de i sin valor aparente: Plurales en -cia/-gia (ciliegie), 1a persona plural de
indicativo y subjuntivo (segniamo), 2a persona plural del subjuntivo (segniate), en
algunas palabras (specie, effigie, superficie, terminación -ciente).
- División de palabras a final de línea: grupos vocálicos y consonanticos separables e
inseparables; separación de palabras con prefijos y sufijos.
- Uso de las mayúsculas (refuerzo): mayúsculas iniciales en nombres de individuos,
realidades únicas, lugares geográficos, nombres de entidades, obras artísticas,
literarias, musicales. La mayúscula de respeto (RingranziandoLa, Le porgo distinti
65
saluti).
- Tildes (refuerzo). Reglas generales de acentuación gráfica (Ver también el apartado
"Acento de intensidad y reconocimiento de las sílabas tónicas").
- Uso de los signos de puntuación más frecuentes: punto, coma, punto y coma, dos
puntos.
- Signos auxiliares: acentos, apóstrofo (refuerzo).
- Usos principales de otros signos de puntuación: puntos suspensivos,
interrogación, exclamación, paréntesis, guión, raya, comillas, apóstrofo.
- Usos discursivos de los distintos tipos de letras (normal, cursiva, negrita,
subrayado).
Expresión de cifras y números: casos de escritura de las cantidades en cifras,
y casos de escritura en letras.
- Abreviaturas, siglas y símbolos.

4.3.2. SEGUNDO CURSO NIVEL AVANZADO
4.3.2.1. CONTENIDOS FUNCIONALES
En este apartado se resumen, en una lista, las funciones o propósitos
comunicativos propias del Nivel Avanzado 2. Se retoman las funciones previstas
en cursos anteriores, utilizadas en este nivel en nuevas situaciones de
comunicación y con un elenco más amplio, activo y variado de recursos, lo que
posibilita una mejor adecuación a los registros formales o informales. Además, se
añaden algunas funciones nuevas, propias de un contacto mayor con la lengua y
culturas metas. La puesta en práctica de estas funciones no exige el trabajo
sobre todas las estructuras gramaticales implícitas en los exponentes que las
expresan; en muchos casos se pueden llevar a cabo con la apropiación de esos
exponentes.
Usos sociales de la lengua (variedades formales e informales)
• Saludar, despedirse, dirigirse a alguien y llamar la atención del interlocutor
con el tratamiento adecuado, de acuerdo con el grado de conocimiento y del tipo
de relación y en diferentes registros y canales. Respuestas convencionales con
menor y mayor grado de información.
• Presentarse, presentar a alguien y reaccionar al ser presentado, de manera
formal/informal de acuerdo con la situación.
• Interesarse por alguien o algo, reaccionar ante una información o un relato con
las expresiones de interés, sorpresa, incredulidad, alegría, pena adecuadas.
• Transmitir recuerdos o saludos y responder.
• Dar la bienvenida y responder a ella.
• Intercambios típicos en una comida (formales e informales).
• Proponer un brindis (o equivalente).
• Felicitar, dar la enhorabuena y expresar buenos deseos y reaccionar a ellos.
• Intercambios propios de una situación de espera entre desconocidos
(ascensor, salas de espera...).
• Otros usos sociales habituales: pedir y conceder permiso, excusarse y pedir
disculpas, hacer cumplidos, decir piropos, elogiar, insultar, invitar, rehusar,
aceptar y declinar una invitación, agradecer, lamentar, compartir sentimientos en
determinados acontecimientos y reaccionar en esas situaciones.
• Referirse a la forma de tratamiento.
66
Control de la comunicación (variedad de situaciones informales y formales)
• Indicar que no se entiende o confirmar la comprensión propia o del interlocutor.
• Repetir o solicitar repetición o aclaración de todo o de parte del enunciado.
• Deletrear y pedir que se deletree.
• Pedir que se escriba una palabra o que se hable más despacio.
• Preguntar por una palabra o expresión que no se conoce o que se ha olvidado.
• Confirmar que se ha entendido y pedir confirmación de que el otro ha
comprendido.
• Rellenar con pausas, gestos, alargamientos o expresiones de espera
mientras se busca el elemento que falta.
• Parafrasear para solucionar un problema de comunicación.
• Sustituir una palabra olvidada o desconocida por una genérica.
• Rectificar ante un problema lingüístico o sociolingüístico.
• Autocorregirse ante una deficiencia en la claridad de la expresión.
• Facilitar una palabra o expresión.
• Explicar o traducir una intervención para ayudar a alguien que no ha entendido.
• Implicar al interlocutor y controlar el contacto y la implicación.
• Preguntar por el contexto para realizar inferencias cuando es difícil la
comprensión.
Información general
• Pedir y dar información sobre sí mismo y sobre otras personas.
• Pedir y dar información detallada sobre lugares, tiempos, objetos, actividades,
normas, trámites, costumbres, sucesos y procesos.
• Recabar información general y detalles con curiosidad, con prudencia, de forma
cortés o tajante.
• Dar información de cantidad, modo (con o sin grado), finalidad, causa, lugar y
tiempo.
• Identificar personas, objetos y lugares y corregir una identificación.
• Identificar con intensificación.
• Pedir/dar explicaciones y especificaciones.
• Pedir confirmación o confirmar/desmentir una información de forma más o
menos intensa.
• Confirmar o desmentir una información de forma indirecta/solapada.
• Poner en duda una información
• Corregir una información propia o de otros.
• Corregir de forma enfática, tajante o con cortesía.
• Señalar que la información dada es improcedente.
• Cuestionar una información.
• Ofrecer alternativas.
• Identificar mediante preguntas.
• Aclarar y comentar una información.
• Anunciar una novedad.
• Preguntar y expresar si existe y si se sabe una cosa (preguntas directas o
indirectas).
• Responder a preguntas ofreciendo información, confirmando, refutando,
dudando, expresando desconocimiento u olvido.
• Indicar posesión.
• Describir con detalle personas, objetos, lugares, actividades y procesos.
• Clasificar, enumerar los datos.
67
• Indicar y especificar dónde, cómo y cuando ocurre algo.
• Relacionar acciones en el presente, en el pasado y en el futuro.
• Expresar la relación lógica de los estados y acciones.
• Resumir información.
• Repetir y transmitir información en la misma o en diferente situación con mayor
o menor grado de distanciamiento.
Conocimiento, opiniones y valoraciones
• Preguntar y expresar conocimiento o desconocimiento.
• Preguntar y expresar recuerdo u olvido.
• Recordar algo a alguien/pedir que recuerden.
• Afirmar un hecho o negarlo con mayor o menor seguridad y énfasis.
• Definir.
• Expresar y preguntar por grados de certeza, evidencia, duda e incredulidad.
• Expresar confusión o falta de entendimiento.
• Predecir con mayor o menor grado de probabilidad, pronosticar.
• Hacer suposiciones y plantear hipótesis.
• Formular condiciones con mayor, menor grado o imposible realización en el
pasado, presente y futuro.
• Confirmar o desmentir la veracidad de un hecho o de una aseveración.
• Rectificar.
• Preguntar y expresar posibilidad, habilidad, necesidad u obligación de
hacer algo (y sus contrarios).
• Atribuir algo a alguien.
• Explicar las causas, finalidades y consecuencias.
• Pedir y dar una opinión o valoración.
• Preguntar si se está de acuerdo o no.
• Mostrar acuerdo o desacuerdo total y parcial, rotundo o con reticencias.
• Invitar al acuerdo o desacuerdo.
• Expresar aprobación, conformidad, satisfacción (y contrarios), con
una declaración afirmativa/negativa.
• Mostrar escepticismo.
• Protestar.
• Expresar, justificar, defender y contrastar hechos y opiniones.
• Expresar objeción y reticencias.
• Hacer concesiones.
• Valorar ideas, hechos, personas, servicios, y acontecimientos.
• Comparar ideas, personas, objetos, lugares, situaciones y acciones.
Deseos, estados de salud, sensaciones y sentimientos
• Expresar voluntad, planes, Intenciones, promesas, necesidad y deseos para sí
mismo y para los demás.
• Manifestar Intereses, agrado, gustos, preferencias y sus contrarios.
• Expresar y preguntar por el estado de salud, síntomas y sensaciones
físicas, mejoras o empeoramientos de salud.
• Expresar estados de ánimo, emociones y sentimientos (sorpresa, alegría,
felicidad, contento, pena, descontento, tristeza, dolor, sufrimiento enfado,
disgusto, preocupación, temor, ansiedad, nervios, desesperación, esperanza,
resignación, alivio, ilusión, decepción, frustración, satisfacción, insatisfacción,
buen/mal humor, indiferencia, cansancio, diversión, aburrimiento, vergüenza).
• Expresar sentimientos hacia los demás: agradecimiento, estima, afecto,
cariño, des/confianza, simpatía, antipatía, aversión, rechazo, admiración,
68
desprecio, compasión, condolencia.
• Compartir sentimientos.
• Reaccionar adecuadamente ante los sentimientos de los demás.
• Dar ánimos, tranquilizar a alguien, consolar.
• Lamentar.
• Expresar arrepentimiento.
Acusar, aceptar o negar la culpabilidad
• Disculpar/se y aceptar disculpas.
• Reprochar.
• Amenazar.
• Defender; exculpar.
• Elogiar y su contrario.
• Expresar una queja o una reclamación. Protestar.
Instrucciones, peticiones y sugerencias
• Dar Instrucciones, avisos y órdenes de forma directa y de forma atenuada.
• Pedir solicitar y ofrecer objetos, ayuda, favores y servicios de forma directa,
atenuada, Indirecta.
• Pedir, conceder y denegar permiso sin o con objeciones.
• Prohibir directamente o de forma atenuada.
• Pedir con carácter inmediato, insistente o con cortesía.
• Rogar.
• Exigir.
• Negarse, oponerse de forma tajante y de forma cortés.
• Replicar.
• Acceder con gusto o con reservas. Dar largas.
• Declinar o rechazar justificando.
• Desestimar.
• Invitar, ofrecer algo directa e indirectamente.
• Sugerir actividades y reaccionar ante sugerencias.
• Aceptar con o sin reservas.
• Rechazar, eludir el compromiso, excusándose, justificando o matizando la
negativa.
• Planificar una actividad.
• Concertar una cita.
• Expresar imposibilidad, posibilidad de hacer algo.
• Dispensar o eximir a alguien de hacer algo.
• Invitar al acuerdo o desacuerdo.
• Aconsejar, recomendar, animar desanimar.
• Persuadir o disuadir.
• Advertir, alertar, amenazar, reclamar.
• Transmitir una petición, consejo y orden, en la misma o diferente situación
de comunicación, asumiendo o distanciándose del mensaje.
Organización del discurso
• Iniciar la intervención en diversas situaciones formales en reuniones, en
clase y en diferentes situaciones informales.
• Pedir, tomar, mantener y ceder la palabra.
• Mostrar que se sigue la intervención.
• Mantener el contacto con el interlocutor.
• Interrumpir, pedir continuación o mostrar que se desea continuar.
69
• Reaccionar y cooperar en la interacción de acuerdo con el tipo de situación.
• Reconocer y adecuarse al esquema usual del tipo de interacción o de discurso
oral o escrito.
• Introducir un tema en conversaciones y monólogos y en lenguaje escrito
(situaciones formales e informales).
• Introducir una secuencia, una anécdota un ejemplo, una opinión o un
comentario lateral.
• Enumerar, clasificar.
• Oponer, contrastar.
• Destacar, focalizar, reforzar y enfatizar o distanciarse de algo.
• Aclarar aspectos, rectificar repitiendo partes o reformulando lo dicho.
• Retomar el tema, indicar continuación.
• Cambiar de tema.
• Resumir.
• Anunciar el cierre de la interacción o del discurso y cerrarlo.
• Al teléfono: responder/iniciar, presentarse, verificar la identidad, indicar
equivocación, pedir disculpas, preguntar por alguien o expresar la intención de la
llamada, solicitar espera, explicar por qué la persona llamada no se pone, dejar
un recado, indicar problemas en la comunicación, despedirse. Controlar la
comprensión.
• Sintetizar e interpretar información principal en mensajes breves (SMS).
• Correspondencia: saludar y despedirse (familiar o amistoso e íntimo, formal
nominal y formal desconocido). Responder de forma concreta y sucinta al correo
electrónico.
MACROFUNCIONES
Las funciones o intenciones de habla que se listan en el apartado anterior se
pueden combinar en secuencias más amplias o macrofunciones de las que se
resaltan las de describir, narrar, exponer y argumentar, conversar. En las
formulaciones anteriores ya aparecen estos verbos concretados en
microfunciones. Se recogen ahora de nuevo bajo el rótulo de macrofunciones ya
que el alumno de Nivel Avanzado 2 debe poseer la capacidad de desarrollar
ampliamente estas secuencias. Para cualquiera de estas secuencias se tendrán
en cuenta, además, las funciones enumeradas en el apartado "Organización del
discurso".
Describir
• Enmarcar: presentar, identificar; indicar localización absoluta y relativa.
• Desarrollar: de lo general a lo particular, desde fuera, desde lejos, desde dentro
o cerca, en zoom, en caleidoscopio.
• Describir personas objetiva o subjetivamente con mayor o menos énfasis:
cualidades físicas y formas de ser, estar y de actuar, condiciones de vida, gustos
y preferencias.
• Describir objetos, actividades, situaciones, servicios y lugares objetiva y
subjetivamente, en mayor o menos énfasis: formas, partes, colores, sabores,
olores, posición, utilidad, uso, funcionamiento, propiedades y cambios.
• Expresar reacciones, estados de ánimo, emociones, sensaciones y
sentimientos.
• Relacionar datos.
• Comparar de forma objetiva y subjetiva o personal.
70
• Cerrar con una afirmación o una valoración final.
Narrar
• Presentar la situación y anclar la acción.
• Enmarcar en el tiempo y en el espacio, de forma absoluta y relativa.
• Referirse a acciones habituales o del momento presente.
• Referirse a acciones y situaciones del pasado.
• Relacionar acciones en el presente, en el pasado y en el futuro.
• Referirse a planes y proyectos.
• Relacionar acciones (simultaneidad, anterioridad, posteridad).
• Ofrecer perspectivas de acercamiento o alejamiento de las acciones.
• Narrar como testigo, como transmisor o como narrador omnisciente.
• Narrar hechos en presencia o ausencia y en la misma o diferente situación.
• Hablar de acciones futuras, posibles o hechos imaginarios.
• Organizar y relacionar los datos con coherencia temporal y lógica.
• Presentar el resultado de la narración.
Exponer
• Presentar un asunto o tema (definir, afirmar, preguntar, partir de un dato
concreto...).
• Contextualizar, ofrecer el estado de la cuestión.
• Desarrollar:
. Delimitar las ideas, clasificar, enumerar las partes, introducir un aspecto,
ejemplificar, reformular, citar.
. Focalizar la información nueva/la información compartida. Relacionar datos e
ideas lógicamente (causa, consecuencia, finalidad, condiciones,
concesiones, comparaciones, objeciones, adiciones).
• Concluir: resumir las ideas principales, resaltar su importancia, cerrar la
exposición.
Argumentar
• Plantear el problema, la declaración o idea.
• Presentar las diferentes opiniones en relación al asunto.
• Ofrecer explicaciones y razones a favor y en contra.
• Mostrar acuerdo o desacuerdo parcial o total. Formular reservas.
• Contraagumentar, refutar.
• Desarrollar argumentos. (Ver "Exponer").
• Citar las fuentes o referirse directamente a los interlocutores.
• Atenuar (o evidenciar) la expresión de las refutaciones y afirmaciones
(tiempos, eufemismos, modalizadores).
• Concluir en acuerdo o desacuerdo.
Conversar (esquemas de interacción adaptados a las diferentes situaciones y
finalidades)
• Saludar y responder al saludo.
• Establecer la comunicación y reaccionar.
• Mostrar el grado de formalidad o informalidad adecuada.
• Preguntar por una persona o por asuntos generales o concretos y responder.
• Referirse a la información compartida.
• Responder con el grado de información adecuado.
• Condicionar la respuesta al grado de interés, relación, tiempo, situación.
• Implicar al interlocutor y controlar su atención.
71
• Reaccionar con expresiones y señales de interés/desinterés.
• Cooperar (al construir el discurso en la dirección adecuada, en la relación
cantidad - relevancia, al ayudar para terminar una frase, para recordar una
palabra).
• Tomar y ceder el turno de palabra.
• Intervenir en el turno de otro.
• Cambiar de tema o retomarlo.
• Controlar, aclarar aspectos confusos.
• Anunciar cierre. Cerrar. Despedirse.
Macrofunciones combinadas
• Narración con elementos descriptivos.
• Exposición con elementos descriptivos y narrativos.
• Argumentación con elementos expositivos, descriptivos y narrativos.
4.3.2.2. CONTENIDOS TEMÁTICOS
Aspectos socioculturales, temas y tareas: El papel de los contenidos
socioculturales en este currículo es proporcionar al alumno el contexto donde puede
utilizar la lengua, presentándole referencias, exponentes y marcos para comunicarse
y para adecuar el uso de la lengua y el comportamiento a las situaciones concretas.
Además de la familiarización con la realidad meta (a través de los medios de
comunicación, visitas, Internet...), la misma clase donde se interactúa en la lengua
meta, contextualizando las tareas y el aprendizaje. El MCER recoge algunos aspectos
y temas generales, donde se reflejan particularmente las características distintivas de
cada sociedad, en los diferentes ámbitos de acción (personal, público, profesional y
educativo). Se ofrece a continuación un posible desarrollo de esos temas, potencial
eje vertebrador de los programas, con un amplio elenco de las funciones y aspectos
que se pueden trabajar, así como la sugerencia de una larga lista de acciones o
tareas integradoras relacionadas con ellos que, tratados siempre desde una
perspectiva intercultural, pueden ser el eje de las unidades didácticas. Este punto se
puede abordar en cualquiera de los dos cursos del Nivel Avanzado, en éste con mayor
competencia comunicativa; por ello, será en los departamentos didácticos donde se
establezcan los criterios para la distribución, la inclusión y la concreción de todo este
apartado en los programas de cada curso, de acuerdo con las características de las
diferentes culturas y de los intereses de los alumnos concretos. Los aspectos
socioculturales que se llevan a clase no se limitarán a los de los países en los que se
habla la lengua meta, sino que se compararán con los de cada país representado en
el aula y con cualquier otro que pueda surgir.
SUGERENCIAS de desarrollo de los temas y de "tareas" integradoras
TEMAS GENERALES "TAREAS"
72
El aprendizaje. Lengua y comunicación.
Conocer cómo se aprende una lengua.
Familias de lenguas.
Activar conocimientos e intereses. Negociar y
planificar el trabajo. Expresar compromisos
Evaluar y justificar. Desarrollar estrategias.
Preguntar o aclarar lo que no se entiende.
Autocorregirse. Cooperar en la interacción.
Balance del nivel/curso anterior.
Intereses. Compromisos.
Actitudes, estrategias y recursos para
trabajar en autonomía.
Reflexión sobre el trabajo personal, en
grupos en clase y en autonomía.
Bibliotecas, centros de recursos, recursos
en Internet.
- Preparar y evaluar, entre todos, una prueba de
diagnóstico.
- Listas personalizadas de objetivos de
aprendizaje.
- Compromisos de trabajo en clase y de trabajo
personal para aprender la lengua.
- Cuestionario y puesta en común: estrategias
que ayudan a aprender la lengua.
- Experiencias de aprendizaje de otras lenguas.
- Cuadernos de superación de errores.
- Diario de aprendizaje (más personal y
completo).
- Buscar y compartir direcciones Web que
favorezcan el aprendizaje.
- Otros materiales: comentar e intercambiar
revistas, música, libros, películas …
Conocerse. Relaciones y formas de
interaccionar. Presentar/se, identificar,
describir, expresar intereses, gustos, afinidades y
sentimientos y relacionarse con conocidos y
desconocidos en diversidad de situaciones.
Usos y normas en relación con los
nombres y apellidos. Nombre familiares,
apodos, pseudónimos. Documentos de
identificación, identidad virtual.
Relaciones en clase, familia, comunidad de
vecinos, barrio, trabajo, grupos afines,
tiendas, desconocidos. Tratamiento.
Temas de conversación y temas tabúes.
Relaciones de amor, amistad, entre sexos,
entre personas de distinta edad.
El humor de cada pueblo.
Relaciones con extranjeros.
Relaciones con la policía, administración y
autoridad.
Lengua, cultura y sociedad
- Crear identidades virtuales integradas en la
cultura meta.
- El cuaderno de los tópicos ¿Cómo nos ven
los... (de la cultura meta)?
- Allá donde fueres, haz lo que vieres.
Instrucciones para comportarse en...
- Debate: contrastes interculturales en las
Relaciones
- Cartas a... (correo interno o externo).
- Cartas de amor, de desengaño...
- Contactar con personas con intereses afines.
- Participar en foros, "chat" con ...
- Reunión de (trabajo, amigos, vecinos...).
- Manual para tener éxito en las relaciones (de
vecindad, de compañeros, de amor...).
- Reportaje/debate/...: Independizarse ¿a qué
edad?
- Rellenar impresos administrativos complejos.
¿Y si tienes que hacer un denuncia?
Compras y transacciones comerciales Buscar
información. Mostrar acuerdo/desacuerdo.
Aceptar, rehusar. Comparar precios, calidades y
condiciones de pago. Atraer la atención, jugar con
las palabras, convencer. Reclamar.
Publicidad.
Tiendas, centros comerciales, mercadillos.
Bancos.
Compras por Internet. Precios. Moneda.
Compras y regalos.
Moda: ropa, peinado, complementos...
Hábitos de consumo.
Ofertas. Rebajas, saldos. Poder adquisitivo.
- Hacer anuncios para ...
- Etiquetas de los productos:
analizar/confeccionar
- Encargar un libro... (por correo, teléfono ...).
- Aquí y allí: comparar calidades, precios de
aparatos, ropa, moda ... Entrar en tiendas
virtuales.
- Elegir un banco para pedir un préstamo ...
- Ginkana para encontrar un producto por...
- Hacer regalos en clase.
- Mercadillo de intercambio en clase.
- Hacer el presupuesto para ...
- Pase de modelos (real o virtual) ...
- Informe, presentación sobre los precios de ...
- Exposición y debate sobre consumo ...
73
Alimentación. Describir, expresar sugerencias,
gustos, dar instrucciones, comparar y valorar.
Pedir algo, hablar de los ingredientes. Rechazar y
justificar.
Comidas habituales en el país. Horarios.
Locales para comer y beber.
Mercados, supermercados y tiendas de
alimentación.
Menú. Platos típicos. Platos de temporada.
Comidas de días festivos y de
acontecimientos.
Intercambios, usos y modales en la mesa.
Comportamiento en las invitaciones.
- Una comida juntos ambientada en el país.
- Preparar/elegir un menú o un plato típico del
país.
- Mural: Lo mejor y lo menos bueno de aquí y de
allí.
- Cata de vinos/quesos/chocolate ...
- I r a tiendas de alimentación del país/o visitarlas
por Internet.
- Cuadernos de recetas ...
- Consejos: si vas invitado a ...
- Informe/debate sobre "Comida basura/Dieta
mediterránea, vegetariana/conservantes ...".
- Juego: una invitación adoptando tipos,
comentarios y comportamientos de las culturas
meta.
Actividades habituales. Proponer, organizar,
declinar, concertar citas, expresar deseos,
probabilidad, obligación; narrar, comparar,
relacionar en el tiempo/espacio, opinar,
argumentar, narrar.
Hábitos de (lectura, salir, ir a ...).
Actividades de día /noche/fines de semana.
Tareas domésticas.
Horarios laborables/de transportes/de
tiendas/ocio...
Puntualidad. Conceptos de "tarde", "pronto",
"luego", “un momento", “mediodía”
Formas de concertar una cita
formal/informal.
- Programar la agenda en la lengua extranjera.
- Relojes del mundo (Cuando, aquí.., allí ...).
- ¿Qué estarán haciendo/habrán hecho/harían en
mi/el país de...?
- "Un día en ..." (país, ciudad ... ).
- Quedar para ...
- Cuento: Un marciano (...) llega a ... (el país).
- Parecidos y contrastes en las costumbres.
- "Meteduras de pata".
- Debate: "La puntualidad".
- Diario.
Fiestas. Intercambiar información sobre fechas y
datos. Invitar, felicitar, expresar y compartir
sensaciones y sentimientos. Describir y narrar.
Cumpleaños.
Celebraciones, nacimientos, bodas, ...
Días especiales, aniversarios.
Año Nuevo, ...
Fiestas del país, conmemoraciones.
Tradiciones.
- Calendario de fiestas del país.
- Celebrar acontecimientos.
- Dar la enhorabuena, felicitar a ...
- Biografía de la clase (con las fechas
importantes de todos -reales o ideales-).
- Celebrar la fiesta de ... ( típica del país del
idioma), el día de ...
- Seleccionar, elegir/recrear textos (narraciones,
poemas ...) sobre fiestas, felicitaciones ....
TEMAS GENERALES "TAREAS"
Alojamiento. Localizar sitios y objetos, describir,
planificar, pedir, dar, resumir información, hacer
reservas, especificar preferencias, condiciones,
expresar acuerdo y desacuerdo, explicar y
justificar.
Tipos de casas.
Alquileres
Hoteles, pensiones, casas rurales.
Mobiliario.
Entornos.
Relaciones vecinales.
- Contactar, elegir un hotel... (por Internet).
- Para alquilar: buscar en Internet de acuerdo con
las propias posibilidades e intereses.
- Alquilo (Hacer anuncios).
- Condiciones o Contrato de alquiler.
- Preparar anuncios de casas en España para
Gente del país del idioma.
- Compartir piso. Normas de convivencia.
- Amueblar y decorar la casa que me gustaría.
- Informe: Viviendas para jóvenes/para mayores
74
Educación y profesiones. Resumir información
relevante, seguir y plantear pasos o trámites,
responder informando, confirmando o refutando.
Recomendar, prevenir. Expresar hipótesis.
Los planes y programas de la EOI.
Estructura de los estudios elegidos;
organización, equivalencias.
Bibliotecas y centros de recursos.
Salidas profesionales.
Becas y ayudas.
Trabajo y desempleo.
Curriculum. Entrevista.
Seguridad social.
- Gráficos de la estructura de los estudios de...
- Seguir el proceso de matrícula en un curso o de
solicitar una beca por Internet.
- Profesiones de los compañeros.
- Diseñar el trabajo ideal.
- Si apruebo/fuera/hubiera ido ...
- Buscar trabajo: leer y responder a anuncios.
Preparar el currículo.
- Encargos en clase: funciones, carta de
presentación y entrevista ...
- Currículo interior (Mis momentos importantes).
- Entrevistar a un representante de un trabajo,
empresa, ...
Viajes. Elegir, localizar, planificar. Dar
instrucciones, indicar direcciones. Aconsejar,
sugerir, prohibir, advertir. Describir. Exponer.
Narrar.
Países, ciudades, sitios importantes.
Gente, monumentos, naturaleza y aspectos
significativos.
Red de comunicaciones: carreteras, trenes,
barcos, aviones.
Transporte, documentación, equipaje.
Coche, tráfico, atascos.
Normas de circulación.
Accidentes de tráfico y campañas.
- Dar/seguir instrucciones detalladas para ir a ...
- Preparar un viaje, una excursión o una ruta.
- Hacerlo real o virtualmente.
- Folleto, grabación, página "Web" con la
presentación de una ciudad para visitantes del
país.
- Experiencias de un viaje: diario, álbum de fotos
comentadas, "blog"...
- Contar anécdotas.
- Canciones para la excursión.
- Campaña de prevención de accidentes para un
público joven...
- Relato de un incidente (a la policía).
TEMAS GENERALES "TAREAS"
Tiempo libre y ocio. Localizar información.
Describir, expresar gustos y preferencias, elegir,
exponer, justificar, valorar. Proponer actividades,
concertar citas; dar instrucciones, rehusar,
aceptar y declinar una invitación, agradecer,
lamentar. Expresar reticencias y escepticismo,
aprobación, satisfacción (y sus contrarios). Hacer
concesiones.
- Juegos, deporte, baile.
- Música. Cine. Televisión.
- Museos. Libros.
- Tiempos y sitios de ocio. Música.
- Instalaciones deportivas.
- Rutas turísticas.
- Espectáculos de ...
- Centros, programas, asociaciones
culturales.
- Guía del ocio (en formato papel, o digital) del
otro país o del nuestro para visitantes.
- Visitar (un museo...), real o virtualmente.
- Ver, ir o participar en un espectáculo.
- "Radiar" un partido o un concurso.
- Presentar nuestro deporte favorito.
- Cantar, o jugar o bailar... en el otro idioma.
- Me gusta leer... (narración y valoración de lo
leído). Reseña.
- Seguir una serie de TV (o... ) y comentarla
- Debate sobre deporte ...
- Elegir o preparar o hacer una excursión.
- Votación: La mejor canción/el mejor baile...
- Buscar una canción sobre el trabajo/el ocio...
- Entrar en contacto con una asociación cultural.
Bienes y servicios. Localizar, comparar, realizar
gestiones, mostrar in/satisfacción, reclamar o
protestar. Organizar y transmitir información:
- Servicios sociales.
- Transportes públicos, tipos de billetes y
tarifas.
- Cuerpos de seguridad.
- Sistema sanitario.
- Arreglos domésticos.
- Asociaciones de consumidores, de
- solidaridad...
- Recorridos (virtuales o reales) por los
transportes para ira ...
- Encontrar los billetes para... (según horarios...).
- El recibo de la luz/el agua: maneras de ahorrar.
- Recabar y transmitir información sobre
requisitos para abrir una cuenta/pedir un crédito
- Hacer una reclamación sobre ...
- Contactar con una asociación/un centro para
informarse sobre los servicios, fines...
- Informe sobre (ONGs, asociaciones...).
- Solicitar un servicio, pedir un presupuesto...
75
Salud. Expresar estados físicos y de ánimo,
dolencias, sensaciones, síntomas y cambios.
Animar, aconsejar, reaccionar ante las dolencias
de otros. Pedir y dar información detallada.
- Estar en forma, vida sana.
- Hospitales. Sociedades médicas. Centros de
- salud. Trámites.
- Consulta médica.
- Medicamentos frecuentes.
- Enfermedades habituales.
- Enfermedades de nuestro tiempo.
- Cuaderno de remedios naturales.
- Requisitos para acceder a la asistencia sanitaria
en el país meta.
- Ejercicios para relajarse, para...
- Consejos para adelgazar/engordar...
- Contar experiencias de superación (dejar de
Fumar, vencer la anorexia...).
- ¿Tú qué (medicamentos) tomas y para qué?
- Reportaje: Programas de prevención de ...
- Debate: Medicina convencional y alternativa
TEMAS GENERALES "TAREAS"
Clima y medio ambiente. Describir, comparar,
pronosticar, prevenir. Expresar sensaciones.
Formular hipótesis. Relacionar condiciones,
causas y consecuencias. Aconsejar, convencer.
Exponer y argumentar.
El clima en diferentes épocas y países.
Cambios en la naturaleza.
Ahorro de energía, agua en nuestras casas.
Contaminación.
Reciclaje. Desarrollo sostenible.
Energías no contaminantes.
Acuerdos nacionales y mundiales para
proteger el medio ambiente.
Refranes y expresiones y creaciones
artísticas relacionadas con el tiempo.
- El parte del tiempo en ...
- Cuadros, poemas, música de las (cuatro)
estaciones.
- Comparar refranes, expresiones referidas al
clima.
- Folleto o "blog"...: Nuestra huella ecológica.
- Como hubiera sido el planeta si...
- Consejos o anuncio para convencer, para
reciclar.
- Vídeo con mensajes para concienciar.
- Debate: Influencia del clima en la
gente/Desarrollo sostenible/Catástrofes
Naturales o provocadas.
- Infórmate ¿que hacen los diferentes gobiernos
para proteger el medio ambiente?....
- Cartas a (dirección, presidente de comunidad
periódicos...) para informar sobre un problema.
- Ranking de las ciudades más humanas del
mundo.
Ciencia y tecnología. Definir objetos. Dar, explicar instrucciones detalladas y ordenadas.
Exponer. Expresar des/conocimiento, dudas.
Corregir, aclarar. Predecir. Narrar. Controlar la interacción.
Utilización de aparatos y programas.
(Teléfonos, TV, MP3, ordenador, programas,
agendas, GPS...).
Avances en medicina, ingeniería, medicina, comunicación...
Científicos célebres.
- Explicar, demostrar qué es, para qué sirve, cómo funciona un aparato/programa ...
- Dar instrucciones detalladas para utilizar un programa /aparato.
- Inventar un aparato para....
- Presentar murales sobre cambios en diez (...) años.
- Informe sobre los avances científicos (para curar enfermedades, pronosticar fenómenos
meteorológicos...).
- Biografía/presentación de un científico del país.
- Entrevistar (o seguir una entrevista) a ...
Medios de comunicación. Seleccionar, seguir, resumir, transmitir información. Distinguir hechos y opiniones. Comparar y valorar. Aclarar un dato y comentar Expresar objeciones y rebatir.
Prensa: diaria, revistas, deportiva,
Secciones, géneros periodísticos
TV, radio, telefonía.
Internet.
Tipos de mensajes, programas.
Diferencias de información en los medios.
Nuevos medios: "podcast", SMS, "chat",
"wiki”, “postcat”
- Contrastar las mismas noticias en varios medios.
- Seleccionar/confeccionar una hoja o un programa informativo o un "blog"...
- Correo en clase.
- Foro de la clase (Internet).
- Pásalo (cadenas de mensajes).
- Ver, elegir, comentar programas de TV.
- Participar en una revista (del centro...) en diferentes secciones.
- Debate: La tele-basura / Invasión de la publicidad
- Realizar una revista (como proyecto).

TEMAS GENERALES "TAREAS"
Política y participación ciudadana. Plantear
un problema, proponer soluciones, argumentar,
rebatir, opinar, convencer, programar, transmitir.
Vías de participación en la comunidad.
Participación en la EOI.
Formas de gobierno.
Pluralismo. Partidos políticos.
Elecciones.
Sondeos.
Valores democráticos.
- Elegir representante de clase para ...
- Escribir a la dirección de la EOI con propuestas.
- Presentar problemas y soluciones: escribir a periódicos o a representantes institucionales
- Conectar con/presentar una ONG.
- Álbum de anécdotas o tiras cómicas de personajes o de situaciones sociales.
- Realizar una encuesta sobre problemas y soluciones ...
- Debate sobre formas de participación ciudadana.
Conocer más el país (o una ciudad). Localizar, señalar, pedir, dar, resaltar, resumir información, comentar, organizar la presentación y el discurso, describir, narrar.
Sitios interesantes.
Servicios, trabajo/paro.
Lenguas, diferencias significativas.
Gente.
Fuentes de riqueza. Nivel de desarrollo.
Gobiernos.
Personajes célebres (de la cultura: literatura, música, pintura, cine...) de la religión, de la ciencia, de la política...
Obras célebres.
Acontecimientos históricos.
Personajes de la vida social.
Manifestaciones y exponentes culturales significativos hoy.
- Hacer un folleto, video, "blog” presentando aspectos del país/una ciudad.
- Negociar y organizar el trabajo.
- (Por grupos) Elegir un sitio o un aspecto (del otro país).
- Buscar y seleccionar información a través de diversas fuentes.
- Realizar esquemas.
- Elaborar la parte asumida para presentación oral, escrita.
- Lectura/audición crítica del trabajo del grupo.
- Realizar valoraciones, correcciones y mejoras.
- Editarlo: escribir, grabar, ilustrar, maquetar,
corregir.
- Presentarlo en clase, en el centro, en Internet...
Dimensión intercultural
El aprendizaje de una lengua conlleva el conocimiento progresivo de las sociedades y culturas que la hablan. Este acercamiento favorece una postura de apertura -frente a la de etnocentrismo- para comprender las realidades y enriquecerse con ellas y constituye, además, un filtro afectivo que facilita el avance en el aprendizaje de la lengua y contribuye al desarrollo social de la persona. El alumno ha de aprender a valorar cada lengua/cultura en sí misma, independientemente de escalas de valores o junio preestablecidos. Debe aprender a establecer vínculos entre unas y otras, incluyendo por supuesto la lengua y cultura origen, aprender a reflexionar sobre ellas, a utilizar de manera intercomprensiva los conocimientos previos y posteriores, ya sean parciales o totales, de las distintas lenguas, a desarrollar una actitud positiva hacia el aprendizaje, tolerante con los errores, respetuosa con lo diferente.
Conocimientos, habilidades y actitudes interculturales:
• Semejanzas y diferencias; percepción, análisis y contraste con la propia sociedad y cultura o con otras ya vividas.
• Reconocimiento de los "choques culturales" en relación con la otra cultura.
• Aceptación de la diversidad como riqueza, no como rareza.
• Conocimiento y comprensión cada vez más amplios de los valores, creencias, actitudes y comportamientos que entrañan aspectos socioculturales como:
• Las relaciones sociales, saludos, encuentros, invitaciones, visitas, ...
• Los contactos y la distancia física, las muestras de afecto, los cumplidos, los piropos.
• El tono de voz.
• La edad.
• La familia.
• Los regalos, los ofrecimientos.
• Los horarios,
• El valor del tiempo.
• El dinero.
• La salud.
• Las fiestas, el ocio.
• La casa
• El vestido.
• La cortesía.
• Los rituales.
• La historia del pueblo.
• Adecuación del propio comportamiento y expresión para evitar malos entendidos o valoraciones negativas.
• Desarrollo de actitudes de apertura, interés, respeto y superación de estereotipos.
• Control de las propias reacciones y sentimientos de desconfianza, recelo, timidez, rechazo, etc. ante los equívocos, el desconocimiento y el choque cultural.
• Distanciamiento para valorar con mayor objetividad los pros y contras de cada sociedad.
• Capacidad para actuar como mediador cultural en la comprensión de otras culturas y en la superación de equívocos y conflictos.
Nivel de desarrollo de la competencia sociolingüística (Nivel Avanzado 2)
La dimensión social del uso de la lengua conlleva la comprensión y puesta en práctica de destrezas y conocimientos específicos -socioculturales y lingüísticos- , desde una perspectiva plurilingüe e intercultural, referidos a:
• El comportamiento en las relaciones sociales: formalidad/informalidad, distancia/cercanía, jerarquía.
• La cortesía.
• El uso de la lengua estándar y variantes propias de cada situación, grupo de edad, social, regional o profesional, lugar, registro y estilo.
• Los exponentes alusivos a referentes culturales (citas, refranes, dobles sentidos, tradiciones, comportamientos rituales).
En relación con estos puntos, en el Nivel Avanzado 2 se espera que el alumno alcance el desarrollo siguiente:
A. Relaciones sociales: con diferentes grados de formalidad/informalidad • Utilizar la lengua con adecuación y naturalidad en una amplia gama de situaciones diversas.
• Adaptar el contenido y la formulación con flexibilidad a la intención comunicativa, al lugar, al canal y a la relación con los interlocutores.
• Relacionarse con hablantes de la lengua de forma que no exija de ellos un comportamiento especial.
• Reaccionar en la interacción utilizando, de forma natural, respuestas cooperativas, fórmulas y señales propias de la lengua y las culturas meta en una amplia gama de situaciones.
• Interpretar el significado de la ausencia de estas respuestas o señales en su interlocutor. Ser consciente del efecto que puede producir la ausencia de ellas en su reacción.
• Reconocer y utilizar las fórmulas sociales propias de los diferentes textos que se manejan y adecuarlas a las intenciones comunicativas previstas.
• Reconocer y utilizar las formas de tratamiento en una amplia gama de contactos, adecuando los grados de formalidad e informalidad al estatus relativo, la edad, la distancia o cercanía de la relación y la misma situación de comunicación.
• Reconocer el valor de un cambio de tratamiento (confianza, respeto, acercamiento o distanciamiento) y utilizarlo adecuadamente, si la situación lo requiere.
• Reconocer y adecuarse a los comportamientos relacionados con los contactos físicos, visuales, movimientos de atención y sonidos o pequeñas expresiones de cooperación (dar la mano, besos, distancia, mirar o no a los ojos).
• Comprender y saber utilizar adecuadamente los gestos diferentes a los de la propia cultura.
• Al encontrarse con personas desconocidas (en situaciones de espera) adoptar la actitud y el lenguaje (posición, miradas, distancias, preguntas sobre el tiempo, silencio...) propias de la cultura/s.
• Adecuar de forma consciente el propio comportamiento y expresión a las formas de hacer en la otra cultura para evitar malentendidos o valoraciones negativas (o aclarar que es algo característico de la propia cultura).
B. Cortesía
• Cooperar en las interacciones mostrando interés por el interlocutor, utilizando las expresiones, pausas, silencios, actitudes, ruidos y gestos adecuados en la lengua y culturas meta.
• Matizar el desacuerdo, las valoraciones, las aseveraciones, opiniones, órdenes, peticiones, etc., con recursos variados de la lengua meta.
• Ofrecer respuestas cooperativas, respondiendo a lo que se espera con claridad y precisión o excusándose por no hacerlo.
• Atenuar la presencia del hablante o la alusión directa al oyente si la situación lo requiere.
• Pedir permiso, dar las gracias, disculparse, etc., con las expresiones, tono y gestos apropiados.
• Ser consciente del valor de la cortesía negativa cuando estos puntos no se dan y del significado que ello conlleva.
C. Lengua estándar y variantes
• Reconocer los registros formales e informales estándar y adecuarse a ellos de forma flexible de acuerdo con la situación.
• Reconocer una amplia gama de registros formales tipificados y frecuentes, orales y escritos (solemne, académico, ritual, administrativo, legal -escritos-, el de la propia profesión...), así como de informales (coloquial, familiar, estudiantil/profesional, joven, íntimo y de grupos afines).
• Utilizar con propiedad expresiones, pronunciación y entonación de los registros formales e informales comunes y de los que se está más en contacto (en los estudios, trabajo, familia, deporte, ocio...).
• Familiarizarse y utilizar adecuadamente el lenguaje coloquial de uso frecuente (hablado, escrito y de "chat" y SMS) del grupo con el que más se relaciona (por edad, estudios, trabajo u ocio).
• Reconocer los "tacos" usuales, y la "jerga" frecuente del grupo con el que se relaciona.
• Reconocer las características del patrón, variable dialectal o acento con el que se está en contacto y las diferencias más significativas con otros patrones, especialmente de los más extendidos o de los más cercanos.
• Reconocer y plasmar las diferencias entre el lenguaje oral y el escrito. 
D. Referentes culturales
• Ampliar el conocimiento del doble sentido de expresiones frecuentes y utilizarlas con adecuación.
• Conocer el sentido de las interferencias frecuentes que puedan producir reacciones hilarantes o despectivas.
• Interpretar el valor exacto/relativo de las expresiones de tiempo, de expresiones de agradecimiento y elogio o de otras expresiones frecuentes.
• Reconocer el valor de los "insultos" más utilizados en diferentes contextos. 
• Ampliar el conocimiento contextualizado de refranes o dichos frecuentes y utilizarlos con adecuación.
• Reconocer y utilizar las siglas habituales en la sociedad.
• Reconocer el referente cultural de expresiones frecuentes.
• Comprender el porqué de los estereotipos relacionados con la gente de diversos sitios y captar el significado de los chistes sobre diversas poblaciones.
• Reconocer y utilizar los exponentes propios de los comportamientos y convenciones rituales habituales.
• Comprender los aspectos y exponentes tabúes en la otra cultura y adecuar el comportamiento si la situación lo requiere.
• Captar el valor de canciones, películas, obras de arte, ... representativas de la cultura.
• Ampliar el conocimiento de los acontecimientos del país que son la base de los intercambios habituales.
• Ampliar el conocimiento y la comprensión de las formulaciones, actitudes y comportamientos que reflejan valores, formas de concebir la realidad y aspectos
socioculturales propios de las culturas meta.
4.3.2.3. CONTENIDOS LINGÜÍSTICOS: Gramática, discurso, léxico y semántica, fonología y ortografía
Los recursos marcados en negrita a continuación se impartirán durante el 2º cuatrimestre.
Los recursos lingüísticos que se detallan en este apartado no son el currículo, ni se sostienen por sí mismos en un enfoque comunicativo. Aunque, por razones de economía, se presentan todos seguidos en un esquema lingüístico, no han de programarse siguiendo ese esquema, sino en función de las actividades comunicativas que expresan. Por otro lado, no siempre las actividades y funciones previstas requieren un trabajo gramatical sino apenas la apropiación de los exponentes o frases adecuadas para cumplirlas, como se detalla en el punto 3 de "Léxico y semántica". Sin excluir las conceptualizaciones propias del proceso de aprendizaje, no se trata de llevar a los alumnos a una reflexión metalingüística o a un aprendizaje meramente formal, sino a un uso contextualizado e integrado de esos recursos, y siempre que sea posible desde una perspectiva plurilingüe. La nomenclatura gramatical que se utilice en clase será la imprescindible y lo más clarificadora posible. Se ofrece a continuación los listados de recursos lingüísticos. Los exponentes lingüísticos para los contenidos nocionales de entidades, propiedades -existencia, cantidad, cualidad y valoración- y relaciones -espacio, tiempo, estados, procesos, actividades y relaciones lógicas- se integran en este apartado. (Lo que aparece entre paréntesis son ejemplos). Uso contextualizado de los recursos programados en niveles anteriores, que se consolidan, y de los que se listan a continuación, para llevar a cabo las actividades y funciones comunicativas del nivel. (En el segundo curso se recogen y amplían los recursos del primero y se destacan con un * los apartados con aspectos nuevos).

GRAMÁTICA
Oración
- * Actitud del hablante y modalidades de oración. Interrogativas totales, parciales, disyuntivas, retóricas (Posso parlar più chiaro) y de cortesía (Anche lei qui?).
- * La negación. Consolidación de lo ya trabajado y ampliación: la doble negación para reforzar una afirmación (Non che non voglio farlo); refuerzo de la afirmación mediante senza (Non l'ha fatto senza giusto motivo); la negación expletiva; la subordinación negativa (Ho fatto una passeggiata anziché studiare).
- *Mecanismos de evitación del agente: con verbos impersonales; construcción impersonal con verbos reflexivos en pasado (Ci si è alzati presto).
Reconocimiento del uso regional de la forma impersonal con si en sustitución de las formas verbales de 1a personal plural (Non si parte).
Orden de los elementos: casos de alteración del orden en exclamativas y
relativas. Posición del sujeto en las interrogativas retóricas (Quando Michele
è stato sincero?). Orden de los elementos marcados. (Ver "Discurso").
- * Concordancia. Refuerzo y ampliación de casos especiales:
Expresiones partitivas: concordancia en singular o plural (Un gran/piccolo numero di rappresentanti è venuto/sono venuti) y excepciones (La gran parte di voi ci crede *ci credete); concordancia con el cuantificador indefinido en las enumeraciones (Scaffali, cassetti, armadi, tutto era stato messo sottosopra).
Expresiones fijas (Viva i campioni!; Due per due fa quattro).
En oraciones de relativo: concordancia con quelli (Lui è uno di quelli che si dà/danno da fare).
- Concordancia del adjetivo y del nombre en oraciones impersonales y pasivas en pasado con si (Quando si è stati svegli tutta la notte); en oraciones impersonales con omisión del complemento objeto genérico (La vita rende insensibili). En el lenguaje de la publicidad (cercansi segretarie).
- Concordancia del participio pasado expresiones idiomáticas intransitivas usadas en forma pasiva (Non è stato/a preso/a nota); con el partitivo ne (refuerzo); en los casos de tematización (refuerzo); combinaciones de pronombre reflexivo + pronombre de CD (I soldi, se li è presi María); en construcciones factitivas (Li ho fatti chiamare); con si impersonal y pasivo (refuerzo); oraciones subordinadas de participio (Appena alzata; Appena mangiato).
Oración compleja
- * Coordinación copulativa, adversativa, disyuntiva, conclusiva, explicativa, distributiva afirmativa y negativa. (Ver "Enlaces").
- * Subordinación adjetiva con indicativo o subjuntivo (refuerzo); oraciones introducidas por a + infinitivo (Saremo gli ultimi a ricordarlo).
- Subordinación sustantiva:
Consolidación den el uso de las construcciones en función de sujeto y de objeto, con sujeto idéntico o diferente y en el discurso indirecto. Omisión optativa de enlaces (Spero non crederai a quello che dice). Interrogativa indirecta: refuerzo y uso del subjuntivo con valor estilístico (Tutti si chiedono come mai abbia potuto farlo).
Uso de se + infinitivo (refuerzo).
-* Uso de come + subjuntivo (Gli raccontò come non andasse d'accordo con la figlia). Uso de di + infinitivo: casos de omisión de la preposición y uso optativo (Mi rincresce (di) non poter accettare; Dubito (*di) che tu possa farlo). Construcción causativa (Lascialo uscire; Fagli stirare le camicie). El modo y la correlación de tiempos en la transmisión de información con verbo principal en presente y pasado (refuerzo).
-* Subordinación adverbial: consolidación de las estructuras trabajadas (Ver
"Nivel Avanzado 1") y ampliación:
. Temporal: come, finché + indicativo (Come l'ho visto l'ho subito riconosciuto); con participio pasado (Una volta arrivati, ci siamo presi un momento di relax) y con gerundio (refuerzo).
. Modal: come se, senza che, tranne che, eccetto che, a meno che + subjuntivo (Fai come se niente fosse; Ammetto tutto tranne che lui l'abbia vinta). . Causal: uso de conectores + indicativo/condicional; locuciones + indicativo [per il fatto che; dal momento che; considerato che; in quanto (che); non perché], non che + subjuntivo (Piangeva non perché fosse preoccupato ma perché...); a/per + infinitivo compuesto (Sei stato un incosciente ad aver guidato cosí); con participio (Offesa dal suo atteggiamento, non l'ho ancora chiamato); con gerundio (Facendo freddo, preferisco non uscire). La locución per il fatto di + infinitivo (È triste per il fatto di essere stato bocciato).
. Final: refuerzo y uso con las locuciones in modo che + subjuntivo y allo scopo di, al fine di + infinitivo; reconocimiento de pur di + infinitivo.
. Condicional: se + indicativo/subjuntivo (refuerzo); locuciones nel caso che, nell'eventualità che, nell'ipotesi che + subjuntivo; a + infinitivo (A sentirlo parlare, non sembrerebbe romano); con participio (Espressa in un altro modo sarebbe un ottima proposta); reconocimiento de la conjunción
purché + subjuntivo.
. Concesiva: nonostante, malgrado + subjuntivo; indefinidos chiunque, qualunque, comunque + subjuntivo; pur, pure o anche + gerundio (Pur facendo freddo non prende mai la giacca); per +infinitivo (Per aver frequentato solo un anno parla l'inglese molto bene); nemmeno a, neanche a + infinitivo (Non si trova un biglietto a Natale neanche a pagarlo oro).
. Consecutiva: talmente, a tal punto + adjetivo/adverbio + indicativo (Era a tal punto stanco che dormiva in piedi); locuciones in modo che, in maniera che + subjuntivo; tanto da, cosí da, in modo da, al punto di (o da) + infinitivo; da, per, di o da + infinitivo (Era tanto magra da fare spavento).
. Comparativa: più/meno...più/meno (Più me lo spiegava meno ci capivo);con più che, piuttosto che/di + infinitivo (Piú che parlare gridava;

Preferisco fare una passeggiata, piuttosto che rimanere chiuso in albergo).
Omisión optativa de enlaces (L'avessi saputo prima ti avrei chiamato).
Grupo del nombre
Profundización en la concordancia en género y número de los adyacentes (determinantes y adjetivos) con el núcleo (nombre/pronombre).
Nombre
-* Clases de nombres y comportamiento morfosintáctico. Casos de doble uso de abstractos-concretos (L'amore è eterno finché dura; È venuto il mio amore).
-* Formación del género: refuerzo de los casos irregulares y ampliación a nuevo léxico. Nombres con alternancia de género y de significado (chicco/chicca; il fronte/la fronte).
-* Formación del número: refuerzo de los casos irregulares y ampliación a nuevo léxico. (Ver "Nivel Avanzado 1"). Nombres compuestos: sustantivo+sustantivo (arcobaleno/arcobaleni); sustantivo + adjetivo (cassaforte / casseforti); adjetivo + sustantivo (altoparlante / altoparlanti); capo + nombre (caposquadra / capisquadra); adjetivo + adjetivo (chiaroscuro / chiaroscuri); verbo + sustantivo (parafango / parafanghi);
verbo+verbo (il/i dormiveglia); adverbio + verbo (il/i viavai); preposición o
adverbio+sustantivo (il/i doposcuola, il dopopranzo/i). Casos particulares
(ficodindia/fichidindia).
Determinantes
- Artículo determinado con nombres colectivos, propios, apellidos, sobrenombres, con nombres geográficos y con siglas. Valor distributivo Uso del artículo indeterminado con nombres propios y con nombres extranjeros. Omisión del artículo en locuciones adverbiales, verbales y en fórmulas abreviadas. Artículo partitivo en algunas expresiones (Fare del mio meglio).
-* Usos particulares del artículo indeterminado con los numerales (Un duecento persone). Omisión del artículo: En proverbios ("Uomo avvisato mezzo salvato"); en telegramas ("Formulo vivi auguri buon esito convegno").
El artículo partitivo (refuerzo).
-* Posesivos: presencia ausencia y colocación (refuerzo). La forma altrui.
-* Demostrativos: funciones deíctica, anafórica y catafórica. La forma stesso. Uso del demostrativo quello + adjetivo (Quel ladro di Mario). La forma medesimo: Funciones identificativa y de refuerzo (Lui medesimo me l´ha detto).
-* Indefinidos: refuerzo y ampliación de formas (alcuno, tale, altrettanto, vario).
-* Numerales: cardinales, ordinales y multiplicativos; refuerzo de los aspectos trabajados y ampliación de formas: ambedue y entrambi.
- Interrogativos y exclamativos.
Complementos del nombre
Adjetivos
- Formación del género y número: consolidación de los aspectos trabajados.
-* Otras formas invariables: pari y sus derivados (Numero pari; Pari opportunità). En adjetivos de color formados por adjetivo+nombre (Verde bottiglia; Grigio ferro); adjetivos formados por dos adjetivos (Idee piccolo-borghesi; Mezzo seccate); adjetivos compuestos (angloamericane, afrocubani).
- Posición: cambio de significado en función de la colocación.
-* El adjetivo calificativo con función de intensificación (Una buona decina di metri; Una bella minestra).
-* Grados del adjetivo. Comparativos y superlativos orgánicos (ulteriore, estremo, supremo). Uso de meglio/peggio con función de adjetivo (La meglio gioventù).
Otras formas de complementos del nombre: nombres en aposición, construcción introducida por preposición y oración adjetiva.
Pronombres
- Pronombres personales: consolidación del uso de las formas de sujeto y complemento; ausencia/presencia, concordancia con el referente y colocación con las diferentes formas verbales (Partito lui...; Rivedendolo; Vistosi perduto).
-* Pronombres personales sujeto: las formas egli/ella, esso/essa, essi/esse; plural de cortesía, plural didáctico (abbiamo dunque illustrato le ragioni per cui...) y narrativo (siamo a Pechino, una donna dall'aspetto...).
- Forma tónica sé. "Si”: diferenciador semántico, impersonal y de pasiva refleja.
-* Combinatoria de pronombres: formas átonas de OI + si impersonal (Gli si vuole bene) y de pasiva refleja + OD (La si vede spesso); pronombres reflexivos + indirectos (Mi si chiudono gli occhi); otras combinaciones con ci como modificador semántico (Mi ci è voluta mezz'ora). Pronombres en construcciones pronominales frecuentes (ampliación del léxico) (Darsela a gambe).
-* Demostrativos: refuerzo de las formas trabajadas. Uso de medesimo, tale y ciò.
-* Indefinidos: altri, alcuno, nessuno, altrettanto. Valor afirmativo de nessuno/niente en frases interrogativas (C'è nessuno?; Serve niente?).
- Posesivos, relativos, numerales, interrogativos y exclamativos: consolidación de los aspectos trabajados.
- Consolidación del uso de la partícula ci: con valor pronominal y de refuerzo semántico; partícula ne con valor partitivo; uso en expresiones frecuentes (Combinare di tutti i colori).
-* Vi como sustituto de ci en situaciones de registro formal. Partícula ne con valor adverbial (Domani ne torna) y con valor pronominal en sustitución de complementos regidos por da (Non rimane che dedurne le derivazioni); uso en expresiones de uso frecuente (Farne di cotte e di crude).

GRUPO DEL VERBO
Núcleo -verbo- y tipos de complementos que rigen cada verbo (Basare qualcosa su qualcuno). Concordancia del verbo con el sujeto y con sus complementos. (Ver "Oración").
Verbo
- Conjugaciones: consolidación en el uso de las formas regulares e
irregulares.
- Indicativo: valores temporales y aspectuales de los tiempos (refuerzo).
-* Valores aspectuales: imperfecto narrativo (Poco dopo si apriva una finestra...) y para expresar acción inminente (L'aereo decollava già dalla pista quando...); pluscuamperfecto con valor hipotético (Se non fosse stato per lui, a quest'ora eravamo già arrivati); futuro con valor concesivo (Tu riuscirai a superare l'esame, ma non hai studiato), con valor de atenuación (Ti confesserò che ...) y con valor imperativo (Domani farà i compiti). Uso narrativo en la lengua escrita del pretérito perfecto simple y reconocimiento de su uso oral en las distintas variedades regionales.
-* Condicional simple y compuesto para expresar noticias, hechos no confirmados (Secondo le ultime notizie, l ´incendio proseguirebbe/avrebbe proseguito in direzione nord). Condicional compuesto para expresar acción no realizada en el pasado (leri sarei andata alla festa, ma avevo tanti impegni).
-* Subjuntivo: refuerzo de las formas y de los usos en oraciones simples y subordinadas; uso con verbos impersonales en pasado (Bisognava che tutti contribuissero).
- Imperativo: consolidación de las formas y del uso. Imperativos lexicalizados frecuentes.
-* Infinitivo simple y compuesto: función atributiva (Gli anni avvenire).
Infinitivo en los distintos tipos de subordinadas. (Ver "Oración compleja").
- Gerundio simple y compuesto: uso independiente, en perífrasis verbales y en oraciones adverbiales. (Ver "Oración compleja").
- Participio presente y pasado.
-* Perífrasis verbales: de infinitivo (Non fare altro che; Scoppiare a) y de gerundio (Andare + gerundio).
- Voz activa: elección del auxiliar con verbos que se usan transitiva e intransitivamente.
-* Voz pasiva uso de essere y venire. La pasiva refleja en los tiempos
compuestos. Uso del auxiliar andare.
- Correlación de acciones y concordancia de tiempos y modos entre oraciones principales y subordinadas. (Ver "Nivel Avanzado 1").
Adverbio y locuciones adverbiales
-* Ampliación de expresiones de circunstancias de tiempo (in anticipo; dopo di che), de modo (decisamente) y de lugar (lassù, laggiù). (Ver "Deixis" en "Discurso). Adverbios de negación: influencia en la elección del modo (Mai ho detto che sia stato lui); adverbios de duda (magari, possibilmente); adverbios de cantidad modificadores de distintas categorías (Non ne mangio affatto; È parecchio alto).
- * Adjetivos con valor adverbial (Si è mosso rapido-rapidamente). Combinación de adverbios (lì sotto; qui sopra; poi dopo).
-* Gradación del adverbio (maluccio, benone).
-* Uso de adverbios relativos precedidos de preposición (Vieni verso dove siamo noi).
-* Locuciones adverbiales (alla rinfusa; a vanvera) (ampliación).

Enlaces
Conjunciones y locuciones conjuntivas
-* Coordinantes: consolidación y ampliación: copulativas, adversativas (anzi, piuttosto), distributivas (sia...sia), conclusivas (pertanto, ebbene) y explicativas (Vale a dire).
-* Subordinantes: refuerzo y ampliación: causales (per il fatto che; giacché; dal momento che; considerato che); temporales (come; finché); finales (in modo che; allo scopo di); consecutivas (talmente; a tal punto che; in modo/maniera che); condicionales (a patto che, nel caso che); modales (come se; eccetto che; senza che; a meno che); concesivas (nonostante; malgrado); comparativas
(tanto quanto..; più/meno...più/meno; più che; piuttosto che/di); interrogativas indirectas (quando mai).
-* Insistencia en los usos de conectores con mayores restricciones de registro.
Preposiciones
- Usos generales e insistencia en los usos que generan dificultad: di (Non c'è molto di suo in quello che dice), a (Festa a sorpresa), da (Biglietto da 20 €), in (Vestirsi in lungo), con (Scarpe con il tacco), per (Ha pianto per la gioia), tra/fra (Tra l'altro), su (Ci vediamo sul tardi)
- Regencias frecuentes: de sustantivo (Spiegazione del funzionamento), de adjetivo (Qualcosa di straordinario), de adverbios (Di qua delle Alpi), de verbos (Opinione su che cosa sia il bene) (refuerzo y ampliación).
-* Locuciones preposicionales (per via di; riguardo a; oltre a).
boton subir
DISCURSO
Cohesión
Mantenimiento del tema
- Procedimientos gramaticales de correferencia: pronombres y adverbios o
expresiones con valor anafórico, uso del artículo determinado con nombres ya presentados (Il Ministro si è dimesso), uso del artículo indeterminado con valor anafórico cuando el nombre va modificado (Ha mollato il fidanzato, un impresentabile), valor anafórico de los posesivos y demostrativos.
- * Procedimientos léxicos: ampliación de sinónimos, hiperónimos/hipónimos; a través de uno de los términos que entran en la definición, nominalización, uso de expresiones referenciales: sottoscritto; suddetto; detto; menzionato (Furono restaurati la chiesa e il campanile di detta città). Proformas léxicas (la questione; il fatto; questa soluzione; il tema...).
Coherencia verbal temporal y aspectual en el discurso
- Expresión de las relaciones de anterioridad, contemporaneidad y posterioridad.
-* Desplazamientos de los valores de los tiempos verbales (refuerzo). Pretérito pluscuamperfecto para indicar anterioridad respecto a tiempos pasados (Te l'avevo detto che è venuto).
-* Correlaciones de tiempos y modos verbales en el discurso referido de acuerdo con la situación comunicativa (con y sin desplazamiento temporal), el tipo de información (información/influencia, información no válida/válida en el momento de la enunciación/de validez permanente) y la intención del emisor (comprometiéndose con la veracidad de la información o sin comprometerse con ella) (Mi ha detto che lavora con lui nel progetto /che lavori con lui nel progetto/; Ha detto che veniva /Ha detto che viene /Ha detto che di solito viene a quest'ora); uso de expresiones citativas (a quanto pare; secondo + grupo nominal; per X...; a dare ascolto a X). Procedimientos de transmisión de información con y sin verbo introductorio (Lo interrogarono per delle ore. E lui: non ne so niente/E lui diceva che non ne sapeva niente); citas encubiertas sin che introductorio (Lo interrogarono per delle ore: non ne sapeva niente).
Conectores
-* Sumativos (inoltre; anche; addirittura; anzi), consecutivos (quindi; allora; cosí; per questo motivo; per questa ragione; dunque; perció), contraargumentativos (invece; al contrario; mentre; contrariamente a; bensí; con tutto ciò; tuttavia; d'altra parte), justificativos (dato che; grazie a; dal momento che; visto che; il fatto è che).

Organización
Elementos de textos orales o escritos
- Marcadores en función del texto y del registro:
De iniciación: Fórmulas de saludo, presentación, introducción del tema, introducción de un nuevo tema (refuerzo).
-* Estructuradores: ordenadores de apertura (allora, dunque), de continuación (prima di tutto; innanzitutto; da una parte… dall´altra), de cierre (per finire; insomma); conectores (detto questo…); disgresores (a proposito di).
-* Reformuladores: explicativos (cioè; vale a dire; in altre parole), rectificativos (diciamo; beh; meglio ancora; anzi; insomma), de distanciamiento (in ogni caso; comunque) y recapitulativos (allora; in conclusione; insomma; infine; per farla breve).
- Puntuación y párrafos: Empleo de los signos de puntuación como marcadores del discurso. Correspondencia entre los párrafos y las ideas del discurso.
- Marcas gráficas de clasificación, énfasis, referencias (convenciones de distribución y organización del texto para esquemas e índices; subrayados y comillas, márgenes, viñetas, sangrados, tipos de letras).
- Entonación y pausas como marcadores de unidades discursivas y de
relaciones de sentido: Correspondencia de la entonación con los signos de
puntuación; identificación y producción de los patrones entonativos propios de los
actos de habla y las estructuras discursivas del nivel.
Elementos propios de la conversación (en diferentes registros y actitudes):
-* Ampliación de marcadores conversacionales para: dirigirse a alguien, saludar (Guarda un po' chi si vede!; Mi fa piacere rivederla!), responder a un saludo, empezar a hablar (dunque, ecco, mah, be', beh, sai che...), mantener la palabra (Come (posso) dire, diciamo), solicitar al interlocutor que empiece
a hablar (E tu come la vedi?), mantener la atención (Mi segui/e?; Ehi), cooperar, reaccionar (Non mi dire!), reforzar el contenido de un enunciado (praticamente; circa; in qualche modo), implicar al interlocutor (Non credi?), asentir (va be'; esatto; giusto; assolutamente), disentir con distintos matices
(Niente affatto; Neanche per sogno; Dici?), clarificar las opiniones, demostrar implicación (Non ci si può credere), tomar la palabra, iniciar una explicación, introducir un ejemplo (mettiamo, faccciamo, prendiamo), pedir ayuda, agradecer (Spero di poter ricambiare), repetir y transmitir, anunciar el
final, despedirse.
- Recursos para las reacciones esperadas en las situaciones e intercambios usuales ("pares adyacentes"). (Ver "Nivel Avanzado 1"). Insistencia en la adecuación al registro.
Deixis
- Formas de señalamiento en las diferentes situaciones de enunciación y en el discurso diferido y relato: uso de pronombres, demostrativos y expresiones de tiempo y espacio.
-* Los demostrativos en la conversación y en el texto escrito (refuerzo). El demostrativo quello con valor evocador (Che tempi quelli!).
-* Deixis espacial: oposición qui/lì para referirse a un lugar puntual frente a qua/là para referirse a un lugar indeterminado (Girava qua e là senza meta /* Girava qui e lì senza meta); combinación de adverbios deícticos para concretar el lugar (là sopra; qui vicino, …); adverbios deícticos y complementos de lugar (Arrivo lì da qui in cinque minuti; Di là del fiume si trova il Trastevere).
-* Deixis temporal: valor deíctico de las expresiones in mattinata, in serata, in nottata; adverbios y locuciones adverbiales deícticas de tiempo (recentemente, attualmente, prossimamente, ultimamente); el tiempo verbal como categoría deíctica (Ver concordancia de los tiempos). Transformación de deícticos y marcadores en función de las coordenadas espaciotemporales:
Pronombres, demostrativos y expresiones de tiempo y espacio.
Diferencias según la situación de enunciación y el registro (refuerzo).
Cortesía
- Formas de tratamiento de uso frecuente: personas gramaticales, uso de fórmulas.
- Atenuación de la presencia del hablante (refuerzo y ampliación): pasiva con si (Mi si è rotto). Atenuación de la presencia del oyente (refuerzo).
-* Tiempos verbales matizadores: el futuro (Cercheró di farlo).
- Expresiones corteses para las funciones sociales en función del registro.
- Respuestas cooperativas: repetición de partículas, expresiones apropiadas.
-* La entonación como atenuador o intensificador en los actos de habla.
Inferencias
- Sentidos implícitos de expresiones usuales en diferentes situaciones de
comunicación (refuerzo y ampliación).
- Ambigüedad ilocutiva (La settimana prossima si consegna il progetto→
información, mandato, amenaza).
- Implícitos en las respuestas demasiado breves, o demasiado prolijas; en el tono (irónico, escéptico, enfadado...); en construcciones interrogativas orientadas (Luigi ha detto che sei stata tu a farlo- Chi ha detto che sono stata io?); en transformaciones de tiempos verbales en el estilo indirecto (Ha detto che sia stata lei...)
-* Metáforas oracionales: expresiones con verbos de cambio (Rimanere di ghiaccio).
Tematización, focalización
- Elipsis de la información compartida. Realce de la información compartida y de la información nueva con recursos gramaticales, léxicos, de entonación y acentuación. Cambios de orden en los elementos de la frase: diferencias de valor informativo (L'ha detto a Pietro /A Pietro, gliel'ha detto). Reduplicación (Voglio vedere, voglio).
-* Focalización mediante determinadas construcciones: exclamaciones; estructuras con función de marco; estructuras con neanche / nemmeno, tanto, tanto che /da, tutto (Lui è tutto muscoli); enumeraciones; léxico con rasgo + intenso; grado superlativo (Un'offerta eccezionalissima), afijos (manone); alargamiento fónico; pausas, silabeo y entonación focalizadora. (Ver "Nivel Avanzado 1").
-* Focalización con operadores discursivos de refuerzo (infatti; in veritá), de concreción (in particolare; in concreto), de insistencia (proprio, appunto).
-* Mecanismos para señalar que es información compartida: tematización de más de un elemento de la frase (Oggi a Maria, io, offrirle un lavoro, proprio non posso); mecanismos para señalar que es información nueva (Dovremmo invitare Luisa - Giorgia, dovremmo invitare); rematización con o sin presencia de un clítico (Ha mangiato il pollo arrosto, il gatto); con el verbo essere (È Sandro che stavamo aspettando; È domani che deve partire); la tematización y rematización en las expresiones idiomáticas (L'animo, se l'è messo in pace); la anteposición anafórica.

LÉXICO Y SEMÁNTICA
Vocabulario
-* Ampliación de expresiones para cumplir las funciones que se trabajan en situaciones formales e informales (Ver I, 1 y 3), tanto para la lengua oral como para la escrita.
-* Ampliación del vocabulario de las situaciones y temas trabajados. (Ejemplo del mundo del trabajo: Indennizzo; Busta paga; Ufficio di collocamento); variantes (formal - informal) estándar y registros familiares o profesionales (Ver II, 1).
-* Sintagmas lexicalizados y secuencias estereotipadas de uso frecuente (Discussione accesa; A fondo perduto; Senza arte né parte).
* Modismos habituales relacionados con las situaciones y temas trabajados (Dirne quattro; Dare i numeri; Scoprire l'acqua calda).
-* Expresiones frecuentes de italiano coloquial relacionadas con las situaciones y temas trabajados (A tutta birra; Fare le ore piccole; Non vedo l'ora!)
-* Reconocimiento de tacos frecuentes.
-* Refranes frecuentes relacionados con las situaciones y temas trabajados (Chi va con lo zoppo impara a zoppicare; Patti chiari amicizia lunga).
-* Comparaciones estereotipadas (Sordo come una campana; Muto come un pesce).
- Gentilicios.
- Palabras y expresiones latinas más comunes relacionadas con las situaciones y temas trabajados (ultimatum; ad hoc; factotum).
Formación de palabras
- Formación de palabras por derivación sin cambio de categoría con prefijos (dis-, -in, -i, -im, a-, -anti, pre-, pos-, s-): (disinnescare, disattivare, inabilitare, posporre, scaricare) y sufijos (-ino-ista, -ario, -aio, -iere, -zione): (fornaio, banchiere, scolarizzazione).
-* Formación de palabras por derivación con cambio de categoría:
sustantivación con sufijos a partir de verbos (miglioramento, abolizione, accesso, procedura), de adjetivos (avvilimento, crudeltà, durezza, costanza, avarizia), de participios (bocciatura, fornitura, afluente; adjetivación a partir de sustantivos (comunale, enigmistico, offensivo), de verbos (persuasivo, commovente); formación de verbos a partir de sustantivos (ironizzare), de adjetivos (pubblicizzare, fortificare), de adverbios (indietreggiare); formación de adverbios a partir de sustantivos (ginocchioni), de adjetivos (intensamente).
-* Formaciones con más de un afijo: de verbos (ringiovanire, addormentare), de adjetivos (sfacciato, spietato), de sustantivos (demoralizzazione, accelerazione). Afijos cultos más frecuentes (-ite; - azia) (ampliación).
-* Diminutivos, aumentativos, apreciativos (refuerzo). Despectivos: -aceto, -astro (postaccio, biancastro). Intensivos: arci-, extra-, mega-, ipo-, sub (arcinoto, extraforte, megagalattico, ipocalorica, subaquatico). Valor apreciativo de los sufijos en contextos familiares (Ci facciamo una birretta?; Ha un caratterino!). Reglas de formación con estos afijos (tesoro-tesoruccio). Lexicalización de algunas palabras formadas con este tipo de sufijos (sgabuzzino, burrone, polpaccio).
-* Formación de palabras por composición (ampliación del léxico).
Familias de palabras (chiaro, chiarezza, chiarire, chiarimento, dichiarare, chiaroscuro). Reconocimiento de las categorías léxicas a partir de sus rasgos característicos.
-* Onomatopeyas: formación de palabras (fruscio, rimbombare, sibilare).
Siglas y acrónimos (CAP, Dvd).
Significado
-* Campos asociativos de los temas trabajados. Ejemplo sobre el transporte en tren (vagone-letto; cuccetta; scompartimento; vidimare-convalidare; controllore, la coincidenza).
-* Palabras de significado abierto y sustitución por las correspondientes precisas en el contexto (avere → constare di, contenere; dire →Riferire, esporre) (refuerzo).
-* Palabras sinónimas o de significado próximo relacionadas con las situaciones y temas trabajados (brizzolati-grigi; costipazione-stitichezza) y antónimos (abbondare-scarseggiare). Usos diferenciados según el registro utilizado.
-* Campos semánticos de las situaciones y temas trabajados (muro, mura, parete, grata, inferriata...).
-* Polisemia o palabras con diferentes significados (fiera, trama).
Desambiguación por el contexto (Era molto fiera dei suoi risultati /la fiera dell'antiquariato).
-* Hiperónimos/hipónimos de vocabulario de uso (cosmetico-cipriarossetto).
-* Palabras próximas formalmente que suelen producir dificultad (eruzione-irruzione, obiettivo-oggettivo).
- Falsos amigos e interferencias léxicas frecuentes con la lengua materna u otras segundas lenguas (accostare, contestazione).
- Palabras homófonas/coincidentes en la pronunciación (addetto-ha detto).
Vocablos que cambian de significado según la colocación del acento (cápitanocapitáno).
-* Reconocimiento y distinción de léxico de registro formal e informal/coloquial (dichiarare-deporre).
-* Reconocimiento de recursos del lenguaje: Metáforas y construcciones de sentido figurado frecuentes en la lengua (È un orso/una cima).
- Metonimias de uso frecuente (Veste solo Armani).
-* Reconocimiento de léxico cotidiano sujeto a cambios de las variedades regionales más importantes del italiano (cocomero-anguria; melone-popone; salumiere-pizzicagnolo).

FONOLOGÍA Y ORTOGRAFÍA
Recursos fónicos
- Consolidación en el reconocimiento y producción de los fonemas:
insistencia en los fonemas vocálicos y consonanticos que presentan mayor dificultad. (Ver "Nivel Avanzado 1"). Pronunciación de las consonantes dobles.
- Intensificación sintáctica (refuerzo).
- Reconocimiento de la relajación articulatoria en lenguaje familiar y coloquial.
-* Reconocimiento de las pronunciaciones regionales más significativas.
- Elisión y apócope.
- División silábica.
-* Acento de intensidad y reconocimiento de las sílabas tónicas con y sin acento gráfico (refuerzo). Casos de doble acentuación (zaffíro/záffiro; uténsile/utensíle).
-* Acento enfático. El acento como recurso de intensificación y focalización (A LEÍ l'ho detto, non a Paolo). Pronunciación de las palabras extranjeras frecuentes del nivel.
-* Entonación: identificación y producción de los patrones característicos: entonación enunciativa; entonación interrogativa: general ascendente (Che ora è?); interrogativa exclamativa descendente (Ma perché non te ne vai?); interrogativa ascendente con rasgo de cortesía (Potresti chiamare Paolo e avvertirlo?); interrogativa alternativa descendente (Me lo dici o non me lo dici?). Entonación para las funciones comunicativas trabajadas. Patrones melódicos específicos de ciertas estructuras sintácticas: anteposición de los complementos (dos posibilidades: In strada c'era molta gente o In strada c'era molta gente); anteposición del verbo al sujeto (una sola unidad, como en Ha vinto Luigi); división de unidades en subordinadas; entonación en cláusulas explicativas y parentéticas. Secuencias sencillas con entonación característica: Refranes y poemas sencillos.
- Correspondencia entre las unidades melódicas y la puntuación (refuerzo).
-* Reconocimiento de los patrones melódicos más notorios de diferentes variedades regionales. Correspondencia entre la distribución de pausas y la estructura sintáctica e informativa. Grupos fónicos: acentos - atonicidad y entonación. Ritmo y pausas.
-Categorías gramaticales tónicas (verbos, sustantivos, adjetivos, pronombres tónicos...) y átonas (artículos, preposiciones, conjunciones...). Agrupaciones que normalmente no admiten pausas (artículo y nombre; nombre y adjetivo; adjetivo y nombre; verbo y adverbio; verbo y pronombre átono; adverbio y adjetivo; adverbio y adverbio; formas verbales compuestas y perífrasis verbales; la preposición con su término).
-* Correspondencia entre la distribución de pausas y la estructura sintáctica e informativa (delimitación de sintagmas, núcleos y complementos, tema/rema, tópico/comentario...).

Ortografía
- Correspondencia entre fonemas y letras con especial atención a los dígrafos y trígrafos.
-* Incidencia de la intensificación sintáctica en la grafía de las palabras
compuestas (cosiddetto, sopravvento).
- Consolidación en el uso de las mayúsculas.
- Consolidación en el uso de las tildes.
-* Uso de los signos de puntuación más frecuentes: punto, coma, punto y coma, dos puntos (refuerzo). Usos especiales de los signos de puntuación: presencia de punto en las abreviaturas (Gent. mo, pag., Sig. y Sigg.); de la coma en las aposiciones, vocativos, incisos, tras el saludo de
apertura en la correspondencia; de los dos puntos en enumeraciones, proposiciones yuxtapuestas y citas textuales. Usos principales de otros signos de puntuación: Puntos suspensivos, interrogación, exclamación, paréntesis, guión, raya, comillas, apóstrofo.
- Signos auxiliares (acentos, apóstrofo).
- Usos discursivos de los distintos tipos de letras.
- Abreviaturas, siglas y símbolos.

4.4. ITALIANO APLICADO AL CANTO
INTRODUCCIÓN
Esta programación didáctica ha sido elaborada de acuerdo con lo dispuesto en el Decreto 60/ 2007 del 7 de Junio, por el que se establece el currículo de las enseñanzas elementales y profesionales de música en la Comunidad Autónoma de Castilla y León.
El canto es una disciplina musical ligada a otras disciplinas artísticas a través de la palabra. Puesto que texto y música están unidos desde su origen en la música cantada, también la enseñanza del canto debe incluir una asignatura destinada al aprendizaje de los principales idiomas que son de uso corriente en la música vocal. Antes de transmitir un mensaje es preciso comprenderlo para, a continuación, hacerlo llegar de manera inteligible al público en general. El principal objetivo de la asignatura de “Lengua Italiana aplicada al canto” es el de dotar a los estudiantes de la especialidad de Canto de una serie de conocimientos básicos de la lengua y de la fonética italianas, con el fin de mejorar la pronunciación y la comprensión del significado coloquial y poético de los textos escritos en lengua italiana en la asignatura de Canto. La producción operística y de concierto italiana es muy extensa, abarca casi cuatro siglos y tiene una historia propia que debe ser tratada en cada uno de sus momentos. Por ello, la importancia del estudio de la lengua italiana para la carrera de un cantante está fuera de toda duda. Los estudiantes de canto se encontrarán de manera inevitable en su repertorio con obras en lengua italiana, y deberán ser capaces de ejecutarlas con una pronunciación y entonación adecuadas; por ello parece más que justificada la presencia de esta asignatura como complemento esencial y parte del currículo de los estudios de la especialidad de Canto. Las principales necesidades del estudiante de canto serán el conseguir un correcto dominio del sistema fonético, fonológico y gráfico de la lengua italiana, muy por encima de los aspectos gramaticales y comunicativos. Además, si queremos lograr que el futuro cantante transmita el texto que canta dándole a la lengua una correcta dimensión, el alumno tendrá que comprender lo que canta, y de ese modo transformar la obra en un verdadero acto comunicativo. Como complemento a los objetivos puramente prácticos de la asignatura, serán muy convenientes todos los conocimientos adicionales que puedan adquirirse en relación al idioma y la cultura de la lengua extranjera. No son conocimientos superfluos, sino que pueden ser una ayuda valiosísima a la hora de enriquecer una interpretación.

OTRA NORMATIVA VIGENTE AL RESPECTO:
· Real Decreto 1577 / 2006, de 22 de diciembre (B.O.E.),
· Real Decreto 1953 / 2009, de 18 de diciembre (B.O.E.),
· Real Decreto 1467 / 2007, de 2 de noviembre (B.O.E.),
· Real Decreto 85/2007, de 26 de enero (B.O.E.).
Las clases se impartirán en la Escuela Oficial de Idiomas de Avila y serán sesiones de 90 min.

RECURSOS HUMANOS Y MATERIALES
Durante el presente curso escolar, la asignatura de “1º Italiano aplicado al Canto”
“2º Italiano aplicado al Canto” va a ser impartida por la profesora Isabel Hernando.
La jefatura de Departamento a la que está adscrita la asignatura, la ejerce la profesora Sonsoles Jiménez Moreno.
En 1º de Italiano aplicado al Canto hay tres alumnas matriculadas.
En 2º de Italiano aplicado al Canto hay un alumno matriculado.
Las clases se impartirán en la Escuela Oficial de Idiomas de Avila y serán sesiones de 90 min.
4.4.1. PRIMER CURSO
4.4.1.1. OBJETIVOS

· OBJETIVOS GENERALES
Los objetivos generales del primer nivel de la asignatura de “Lengua Italiana aplicada al canto” se basan en el desarrollo de determinadas capacidades como el conocimiento de algunos sonidos básicos de la fonética de la lengua italiana, la comprensión de todo tipo de mensajes orales o escritos básicos en lengua italiana, haciendo especial hincapié en las fórmulas y vocabulario de aparición más frecuente en el repertorio de canto, o la familiarización con los diferentes registros de la lengua cotidiana y literaria italiana mediante el contraste de textos orales y escritos. Los alumnos de este nivel serán capaces de leer textos en italiano, adecuados a su nivel de conocimiento de la lengua, dándoles el sentido y la entonación apropiados; valorarán la importancia de la lengua dentro de un texto cantado y apreciarán la riqueza de la lengua y de la cultura italianas.
· OBJETIVOS ESPECÍFICOS
· Iniciar a los alumnos en el conocimiento del sistema fonético y del sistema gráfico de la lengua italiana.
· Comprender mensajes orales o escritos básicos en italiano y de modo particular aquellos relacionados con los contenidos propios de la asignatura de canto.
· Leer textos en italiano, adecuados al nivel de los alumnos y al repertorio exigido en la clase de canto, dándoles sentido y expresión.
· Entender la lengua italiana como una lengua de comunicación, además de cómo una lengua de cultura.
· Empezar a manejar las nociones más básicas del sistema verbal italiano (expresión del presente y del pasado); así como las funciones y el léxico básicos en contextos comunicativos sencillos.
· Leer, traducir, comentar e interpretar las partituras de los repertorios de la asignatura de canto.

4.4.1.2. CONTENIDOS
· CONTENIDOS NOCIONALES
Los contenidos nocionales son inherentes al proceso de enseñanza de la lengua extranjera y surgen durante el aprendizaje de la misma sin que se haga mención explícita a los mismos. Están presentes en cualquier proceso lingüístico y abarcan desde la expresión o la comprensión escrita más breves hasta la realización de las funciones lingüísticas más complejas.

· CONTENIDOS TEMÁTICOS
· Tema introductorio de autopresentación (dati anagrafici, i saluti)
· Geografía básica de Italia (città italiane, mezzi di trasporto, stazione e aeroporto, luoghi della città, ecc.)
· Alojamientos (prenotare una camera, tipi di alloggio....)
· Sociedad italiana (le professioni, la gastronomia)

· CONTENIDOS COMUNICATIVOS, GRAMATICALES Y LEXICALES

Primer Trimestre (GEOGRAFÍA)
COMUNICATIVOS GRAMATICALES LEXICALES
- Realizar preguntas para obtener conocimientos básicos.
- Saludos.
- Preguntar y dar Información sobre uno mismo.
- Conocer algunas fórmulas de conversacionales básicas.
- El abecedario.
- Números del 0 al 100.
- Verbo chiamarsi.
- El nombre. Género y número.
- Verbos andare y essere,
- Nombres propios.
- Saludos.
- Datos personales.
- Expresiones grazie, prego, scusa.
- Vocabulario de la estación y el aeropuerto.
- Vocabulario de la ciudad.

Segundo Trimestre (ALOJAMIENTOS)
COMUNICATIVOS GRAMATICALES LEXICALES
- Hablar sobre la nacionalidad.
- Realizar gestiones sencillas: reservar una habitación, un billete, etc.
- Preguntar precios y características de algo.
- Preguntar y decir la hora, hablar de un momento en el tiempo.
- Números del 100 al 1000.
- Verbo avere.
- Verbos regulares del presente simple en
- are, -ere y -ire.
- Adjetivos. Género y número.
- Condicional de cortesia vorrei.
- Conjunciones e, o, ma.
- Adjetivos de nacionalidad
- Tipos de alojamiento y servicios.
- Las horas y los días de la semana.
- Los adjetivos calificativos.

Tercer trimestre (SOCIEDAD)
COMUNICATIVOS GRAMATICALES LEXICALES
- Distinguir entre registro formal e informal.
- Pedir en un bar o en un restaurante.
- Hacer descripciones simples.
- Presente de verbos irregulares en –ire.
- Articulos determinados e indeterminados. Frases declarativas, interrogativas y exclamativas.
- Concordancia artículo, nombre y adjetivo.
- Verbo fare.
- Vocabulario en relación con la comida.
- Tipos de locales donde comer en Italia.
- Música de cantautores y óperas más importantes.
- Verbos modales volere, dovere y potere.

- Preposiciones a, in, da.

· CONTENIDOS DE FONÉTICA Y FONOLOGÍA.
Primer Trimestre
· El alfabeto y el nombre de las letras.
· Entonación de frases afirmativas, exclamativas e interrogativas.
· El vocalismo. Número de elementos y grado de apertura vocálica. La cantidad vocálica. La distribución de las vocales. Las combinaciones vocálicas.
· Introducción a los puntos de articulación de los sonidos italianos.
· Sonidos / k / / t∫ / sordos y sonidos / g / y /d/ (sonoros).

Segundo Trimestre
· Sonidos /l/ y /r/
· Sílabas tónicas y átonas.
· Geminación de las consonantes.

Tercer Trimestre
· Sonidos /sk/ y / ∫ /.
· Grafías y sonido. Correspondencia entre sonidos y grafías. La adecuación grafía-sonido.
· Palabras homográficas y homófonas.

· CONTENIDOS ORTOGRÁFICOS
· Correspondencia entre sonido y grafía.
· Consonantes dobles.
· Signos ortográficos: el acento y el apóstrofo.

· CONTENIDOS FUNCIONALES
· Comprensión global de mensajes orales.
· Reproducción y producción de mensajes orales.
· Entrenamiento de las destrezas fonéticas (articulación, emisión correcta, reconocimiento y diferenciación auditiva de los fonemas, pronunciación correcta, aplicación a la fonética cantada, conocimiento de las reglas del sistema fonético-fonológico).
· Utilización del repertorio individualizado para la adquisición y realización automatizada del sistema fonético-fonológico. Comprensión global de los textos poético-literarios y conocimiento de su contexto histórico, cultural y artístico.
· Análisis fonético para diferenciar signos de forma autónoma.

· CONTENIDOS MÍNIMOS EXIGIBLES
· Pronunciación y entonación adecuadas a los contenidos y al nivel.
· Comprender y producir breves mensajes orales y escritos elementales de la vida cotidiana.
· Conocimiento del AFI (Alfabeto Fonético Internacional).
· Memorizar y traducir los textos de las partituras del repertorio.
· Interpretar de memoria partituras del repertorio.

4.4.2. SEGUNDO CURSO
4.4.2.1. OBJETIVOS
· OBJETIVOS GENERALES
Los objetivos generales del segundo nivel de la asignatura de “Lengua Italiana aplicada al canto” se basan en la profundización de las capacidades que se empezaron a desarrollar durante el primer nivel. Los alumnos de este nivel serán capaces de leer textos en italiano, adecuados a su nivel de conocimiento de la lengua, dándoles el sentido apropiado; valorarán la importancia de la lengua dentro de un texto cantado, y apreciarán la riqueza de la lengua y de la cultura italianas.

· OBJETIVOS ESPECÍFICOS
· Conocer el acento, el ritmo y la entonación de la lengua italiana.
· Comprender mensajes orales o escritos en italiano relacionados con los contenidos propios de la asignatura de canto.
· Leer textos en italiano, adecuados al nivel de los alumnos y al repertorio exigido en la clase de canto, dándoles sentido y expresión.
· Entender la lengua italiana como una lengua de comunicación, además de cómo una lengua de cultura.
· Manejar con soltura el sistema verbal italiano (expresión del presente, del pasado y del futuro); así como las funciones y el léxico básicos en contextos comunicativos sencillos.
· Leer, traducir, comentar e interpretar las partituras de los repertorios de la asignatura de canto.

4.4.2.2. CONTENIDOS
CONTENIDOS NOCIONALES
Los contenidos nocionales son inherentes al proceso de enseñanza de la lengua extranjera y surgen durante el aprendizaje de la misma sin que se haga mención explícita a los mismos. Están presentes en cualquier proceso lingüístico y abarcan desde la expresión o la comprensión escrita más breves hasta la realización de las funciones lingüísticas más complejas.

CONTENIDOS TEMÁTICOS
· Sociedad italiana (La famiglia italiana, la giornata di un italiano)
· Geografía básica de Italia (mezzi di trasporto, i luoghi)
· Arte y cultura italianas (il tempo libero, il cinema italiano, cantautori e opere più importanti)

CONTENIDOS COMUNICATIVOS, GRAMATICALES Y LEXICALES

Primer Trimestre (SOCIEDAD)
COMUNICATIVOS GRAMATICALES LEXICALES
- Preguntar e informar sobre hábitos de la vida diaria.
- Hablar de la familia.
- Verbos reflexivos.
- Anche/neanche.
- Posesivos.
- Posesivos con los nombre de familia.
- C’è y ci sono.
- Números a partir de 1000.
- Números ordinales.
- Hábitos de vida diaria.
- Adverbios de frecuencia.
- Nombres de familia.

Segundo Trimestre (GEOGRAFÍA)

COMUNICATIVOS GRAMATICALES LEXICALES
- Dar y pedir información sobre direcciones.
- Dar y seguir instrucciones.
- Stare + gerundio.
- Particula pronominal ci.
- Imperativo informal.
- Pronombres. demostrativos questo y quello.
- Pronombres directos lo, la, li, le.
- Adverbios de lugar y adverbios de tiempo.
- Preposiciones articuladas.
- Señales.
- Adverbios de lugar.
- Medios de transporte.

Tercer trimestre (ARTE)

COMUNICATIVOS GRAMATICALES LEXICALES
- Informarse y dar información sobre el tiempo libre.
- Expresar gusto y disgusto, acuerdo y desacuerdo.
- Hacer una propuesta y aceptar o rechazar.
- Narrar hechos del pasado y del futuro
- Verbo piacere.
- Pronombres indirectos: gli, le, Le.
- Preposiciones temporales.
- El pretérito perfecto.
- Elección del auxiliar en tiempos compuestos.
- Introducción al futuro simple.
- El tiempo libre.
- Biografía de algún
compositor de ópera.

CONTENIDOS DE FONÉTICA Y FONOLOGÍA

Primer Trimestre
· Sonidos / λ / y / η /.
· Consonantes dobles.

Segundo Trimestre
· Sonidos /v/ y /b/.
· Sonidos /p/ y /b/.
· Sonidos /v/ y /f/.
· Sonidos /t/ y /d/.

Tercer Trimestre
· Acento de frase.
· Entonación afirmativa, exclamativa e interrogativa.

CONTENIDOS ORTOGRÁFICOS

  • · La división en sílabas. La puntuación.
  • · La elisión. El apócope.
  • · La grafía de los préstamos y los neologismos.


· CONTENIDOS FUNCIONALES

  • Comprensión global de mensajes orales.
  • Reproducción y producción de mensajes orales.
  • Entrenamiento de las destrezas fonéticas (articulación, emisión correcta, reconocimiento y diferenciación auditiva de los fonemas, pronunciación correcta, aplicación a la fonética cantada, conocimiento de las reglas del sistema fonético-fonológico).
  • Utilización del repertorio individualizado para la adquisición y realización automatizada del sistema fonético-fonológico. Comprensión global de los textos poético-literarios y conocimiento de su contexto histórico, cultural y artístico.
  • Análisis fonético para diferenciar signos de forma autónoma.


CONTENIDOS MÍNIMOS EXIGIBLES

  • Hablar y describir al presente y al pasado
  • Preguntar y expresar una opinión
  • Hablar sobre música, cine y aficiones
  • Pronunciación adecuada
  • Dar consejos y órdenes


4.4.3. METODOLOGÍA
Los contenidos fonéticos y léxico-gramaticales se presentarán a los alumnos de manera gradual y progresiva; buscando en todo momento la motivación y teniendo en cuenta la satisfacción de sus necesidades a la hora de interpretar los textos dado que éste es el objetivo principal: el poder leer e interpretar con una correcta pronunciación las canciones exigidas al alumnado del Conservatorio. Se estimulará la participación de los estudiantes mediante la presentación de actividades relacionadas tanto con los textos objeto de estudio en la asignatura de canto como con la cultura italiana en general. Además se realizarán actividades de audición alternativas para complementar la formación de los alumnos.
Las clases tendrán una duración de una hora y media a la semana para cada nivel. Se hará un uso progresivo del italiano como lengua vehículo de la clase, limitando de manera escalonada el uso de la lengua española en clase.

4.4.4. RECURSOS DIDÁCTICOS
Considerando el hecho de que las necesidades del alumnado de “Lengua Italiana aplicada al canto” son muy diversas a las de los alumnos de italiano de las EE.OO.II., en clase no se utilizará un libro de texto predeterminado, ya que estos, en su mayoría están concebidos para satisfacer los contenidos del currículo de las EE.OO.II. El profesor proveerá a los alumnos del material necesario para cada clase, ya sea en fotocopias, apuntes o en otros soportes, basándose en los libros citados en la bibliografía. Además, los alumnos aportarán como material de clase las partituras de su repertorio de canto.
Asimismo, los alumnos de “Lengua Italiana aplicada al canto” contarán con el material disponible en el departamento de italiano de la E.O.I. de Ávila para enriquecer las clases.

4.4.5. EVALUACIÓN
Los criterios con los que se evaluará a los alumnos están íntimamente relacionados con los objetivos expuestos para el curso. Se evaluará al alumno en relación con el dominio de las destrezas fonéticas adquiridas y su capacidad de comprensión de la lengua italiana. Al final del curso académico el alumno debería ser capaz de:

  • Emitir correctamente breves contenidos orales en la lengua estudiada: Este criterio sirve para evaluar la capacidad de comprensión del alumno en el idioma estudiado.
  • Leer de manera autónoma un pequeño texto literario musical en la lengua estudiada: Este criterio pretende valorar la capacidad de relacionar los conocimientos del idioma con el contenido y tratamiento musical.
  • Memorizar textos breves pertenecientes a obras musicales: Este criterio evalúa la capacidad de comprensión e interrelación del texto con la obra musical.
  • Transcribir y comentar fonéticamente textos de partituras estudiadas: Con este criterio se pretende comprobar la capacidad del alumno para aplicar de forma autónoma los conocimientos fonéticos en la interpretación musical.
  • Cantar de memoria pronunciando correctamente el texto de las partituras del repertorio del alumno: Este criterio evalúa el dominio del alumno en relación con las destrezas fonéticas adquiridas.


INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN
Habrá una evaluación correspondiente a cada trimestre. La nota de cada trimestre (100%) –diciembre, marzo y junio- será la suma de la asistencia y participación (20%) y del examen (80%).
La asistencia y participación en clase se valorarán de manera positiva, hasta tal punto de determinar hasta el 20% de la nota de cada uno de los trimestres. La participación de los estudiantes en las actividades de clase proporcionará al profesor elementos suficientes para hacer una evaluación continuada de los progresos del alumno. Además se prevén ejercicios y pruebas de control trimestrales (80%) y un test final de evaluación global que constará de cuatro partes:
Parte 1: Ejercicio de comprensión oral.
Parte 2: Ejercicios de léxico y gramática.
Parte 3: Ejercicios de expresión oral (monólogo/diálogo).
Parte 4: Lectura, traducción, comentario y/o interpretación de una de las partituras del repertorio de canto, así como la lectura de pequeños textos para comprobar la fluidez en la pronunciación.
La parte 3 y 4 no necesariamente se ejecutaría el día del examen: se podría realizar con anterioridad según planificación del profesor consensuada con el alumno. Solo los alumnos que pierdan el derecho a la evaluación continua harán también las partes 3 y 4 el mismo día del examen.
El examen del tercer trimestre será más completo y comprenderá la totalidad de la materia de manera que pueda servir también como evaluación final para aquellos alumnos que hayan perdido el derecho a la evaluación continua. Dicho examen de tercer trimestre y evaluación final se realizarán el
29 (2º Italiano aplicado al canto) y el 31 (1º Italiano aplicado al canto) de mayo de 2017.
La nota final se calculará atendiendo a lo siguiente: un 25% para el primer trimestre, un 25% para el segundo trimestre y un 50% para el tercer trimestre.
Se debe considerar que el alumno no puede obtener 0 puntos ya que la nota mínima en los estudios del conservatorio es 1 punto. Las notas siempre serán números enteros, sin decimales, sobre un máximo de 10 puntos. El examen de septiembre tendrá la misma estructura del examen de
junio y se realizará el 4 de septiembre de 2017.

CRITERIOS DE CALIFICACIÓN
Son los siguientes para alumnos que no han perdido derecho a evaluación continua:
Evaluación continua ……………………………… 20%
Pruebas trimestrales …………………………..…. 80%
Cálculo de la nota numérica para el test final. … 25% (1er tr.) + 25% (2do tr.) +
50% (3er tr.)
El cómputo de faltas se efectuará desde el 1 de octubre al 30 de abril. Los alumnos que por su falta de asistencia a clase pierdan el derecho a la evaluación continua –PEV- (se perderá cuando se haya faltado al 20% de las clases, es decir a seis sesiones con un total de 9 horas) y por lo tanto, no se puedan acoger a los criterios de calificación arriba señalados, serán evaluados únicamente con la nota que obtengan en la prueba final suponiendo ésta el 100% de la nota. El permiso para realizar esta prueba final de junio, por haber perdido el derecho a la evaluación continua, debe ser solicitado antes del 15 de mayo (verificar fecha en Jefatura de estudios del Conservatorio) de lo contrario no se podrá realizar; sin embargo, el alumno sí podría realizar la prueba extraordinaria de septiembre.

PRUEBA DE ACCESO LIBRE A 1º Y 2º APLICADO AL CANTO
Los interesados en acceder por libre a las enseñanzas de canto deberán realizar una prueba cuyos contenidos temáticos serán los mismos que para los alumnos oficiales. Sin embargo dicha prueba de evaluación tendrá un formato distinto al de las pruebas que realizan los alumnos oficiales. El examen constará de tres partes:

  • Test gramatical (test)
  • Comprensión escrita (cloze)
  • Prueba de Fonética (dictado)


4.4.6. ACTIVIDADES EXTRAESCOLARES
Las actividades extraescolares se programarán dentro de las actividades pensadas en el departamento de Italiano de la EOI dado el número tan escaso de alumnado del Conservatorio. Las actividades específicas para este alumnado se detallan a continuación:
- Recital Musical con repertorio a cargo del alumnado del Conservatorio.
- Desplazamientos a otras instituciones de Ávila o de otras localidades para asistir a acontecimientos culturales como la asistencia a espectáculos operísticos o conciertos de música clásica.

4.4.7. BIBLIOGRAFÍA
- Bozzone Costa, Rosella; Ghezzi, Chiara; Piantoni, Monica. Contatto 1A, Loescher, 2008, Torino.
- Brioschi, Daniela; Martini-Merschmann, Mariella. L´italiano nell´aria 1, Edilingua, 2015, Roma.
- Brioschi, Daniela; Martini-Merschmann, Mariella. L´italiano nell´aria 2, Edilingua, 2016, Roma.
- Carresi, Serena ed al. L’Italiano all’opera (attività linguistiche attarverso 15 arie famose). Bonacci Editore, 1998, Roma.
- Costamagna, L. Cantare l’italiano. Materiali per l’apprendimento dell’italiano attraverso le canzoni, Guerra Edizioni, 1990, Perugia.
- Costamagna, L. Pronunciare l’italiano. Manuale di pronuncia italiana per stranieri (livello intermedio e avanzato), Guerra Edizioni, 1996, Perugia.
- Crosera, Laura e Duci, Giovanni. Ora di musica (Come leggere). Loescher, 2012, Torino.
- Dall’Armellina, R. Giocare con la Fonetica. Corso di pronuncia con attività e giochi. Alma Edizioni, 2005.
- Duci, Giovanni. Lo spartito animale, (A: Conoscere il linguaggio musicale), Loescher, 2006, Torino.
- Duci, Giovanni. Lo spartito animale, (B: Messaggi musicali attraverso esperienze d´ascolto), Loescher, 2006, Torino.
- Duci, Giovanni. Lo spartito animale, (C: Pratica vocale e strumentale), Loescher, 2006, Torino.
- Duci, Giovanni. Lo spartito animale, 14 Cd per gli ascolti in classe e per le verifiche), Loescher, 2006, Torino.
- Duci, Giovanni. Musica dal vivo, (A: Dal suono all´espressione musicale), Loescher, 2000, Torino.
- Duci, Giovanni. Musica dal vivo (B: Ascolti guidati nella storia della musica) Loescher, 2000, Torino.
- Duci, Giovanni. Musica dal vivo, (C+: Pratica vocale e strumentale). Loescher, 2000, Torino.
- Duci, Giovanni. Musica dal vivo, (D: Materiali per l´autovalutazione e l´orientamento), Loescher, 2000, Torino.
- Duci, Giovanni. Musica e immagini DVD, Loescher, 2006, Torino.
- Duci, Giovanni. Ora di musica. CD mp3 per gli ascolti in classe e per le verifiche. Loescher, 2012, Torino.
- Duci, Giovanni. Ora di musica. (Musica e immagini. Strumenti, voci, orchestre, interviste), DVD. Loescher, 2012, Torino.
- Duci, Giovanni. Ora di musica. Libro Lim. Loescher, 2012, Torino.
- Flavia Diaco, M; Tommasini, Mª.Gloria, Spazio Italia, 1. Ed. Loescher, 2011, Torino.
- Geri, Paola. Manuale d´italiano per cantanti d´opera. Edizioni Guerra, 2004, Perugia.
- Guastalla, Carlo e Massimo Naddeo, Ciro. Domani 1. Alma edizioni, 2010, Firenze.
- Malberg, B. Manuale di fonetica generale, Il Mulino, 1994, Bologna.
- Marin, T. Progetto Italiano 1, Edilingua, 2003, Atene.
- Mezzadri, P. Rete! (1 e 2) Corso multimediale di italiano per stranieri. Guerra Edizioni, 2000, Perugia.
- Naddeo C., Trama G., Canta che ti passa. Imparare l’italiano con le canzoni. Firenze, Alma, 2005.
- Svolacchia, Marco e Kaunzner, Ulrike A.. Suoni, accento e intonazione. Bonacci Editore. Roma. 2005.
- Ziglio, L., Rizzo, G., Espresso 1 e 2, Alma Edizioni, Firenze 2008.
boton subir

Enlaces Institucionales
Portal de educación Directorio de Centros Recursos Educativos Calendario